南河内郡太子町、早朝出会った仏桑花らしき花、インドから来たのかも知れない。
20241008 南河内郡太子町、早朝であったブッソウゲ(仏桑花、ハイビスカス、Hibiscus rosa-sinensis, rose of China, Chinese hibiscus)と思われる花。園芸種が野生化したのだろうか。 周りの雑草の茂みの中で異彩を放っている。 ウィキによれば、江戸時代初期島津藩主島津家久が、琉球産仏桑花を徳川家康に献じたのが本土への渡来、との記録あり、との事。原産地と考えられる場所は広く、中国南部やインド、あるいはインド洋諸島など、様々な地域。長旅の後、ひっそりとしかし誇らしげに、誰にも邪魔されずに咲いています。
A flower believed to be a hibiscus (Bussouge in Japanese, Hibiscus rosa-sinensis), commonly known as a rose of China, was found early morning in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. It stands out amidst the surrounding weeds, making one wonder if it's a cultivated variety that has run wild. According to historical records (noted in Wikipedia), it's said that Shimazu Iehisa, the lord of the Satsuma Domain in early Edo period, presented a hibiscus from Ryukyu to Tokugawa Ieyasu, marking the introduction of this species to the Japanese mainland. While its origins are widely debated, with theories suggesting Southern China, India, or the Indian Ocean islands, this particular flower seems to have found a quiet, secluded spot to bloom after its long journey.
Eine Blume, die vermutlich eine Hibiskus (auf Japanisch Bussouge, Hibiscus rosa-sinensis), allgemein bekannt als Chinesische Rose, ist, wurde frühmorgens in Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu gefunden. Sie sticht hervor inmitten des umgebenden Unkrauts, was einen dazu veranlasst, sich zu fragen, ob es sich um eine Zuchtvariante handelt, die verwildert ist. Historischen Aufzeichnungen (in Wikipedia erwähnt) zufolge soll Shimazu Iehisa, der Herrscher der Satsuma-Domäne in der frühen Edo-Zeit, Tokugawa Ieyasu einen Hibiskus aus Ryukyu überreicht haben, was die Einführung dieser Art auf das japanische Festland markiert. Obwohl ihre Herkunft weitgehend umstritten ist, mit Theorien, die Südchina, Indien oder die Inseln des Indischen Ozeans vorschlagen, scheint diese besondere Blume einen ruhigen, abgelegenen Ort gefunden zu haben, um nach ihrer langen Reise zu blühen.
Une fleur supposée être un hibiscus (Bussouge en japonais, Hibiscus rosa-sinensis), communément appelée rose de Chine, a été trouvée tôt le matin à Taishi-Cho, Minamikawachi-Gun, Osaka-Fu. Elle se démarque parmi les mauvaises herbes environnantes, ce qui laisse à penser qu'il pourrait s'agir d'une variété cultivée devenue sauvage. Selon des sources historiques (mentionnées en Wikipédia), il est dit que Shimazu Iehisa, seigneur du domaine de Satsuma au début de l'époque Edo, a offert à Tokugawa Ieyasu un hibiscus en provenance de Ryukyu, marquant ainsi l'introduction de cette espèce sur le continent japonais. Bien que ses origines fassent l'objet de débats, avec des théories suggérant la Chine méridionale, l'Inde ou les îles de l'océan Indien, cette fleur particulière semble avoir trouvé un endroit calme et isolé pour s'épanouir après son long voyage.