![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/15533543/rectangle_large_type_2_94c3f30e86f14bb70e8751e461c6688d.jpeg?width=1200)
パンもつぶす、親心。
Antes de ayer recibí el pacquete de mi madre de Hokkaido.
一昨日、北海道の母から小包が届きました。
Como estoy ocupada recientemente por horas extras continuativo se preocupó por me .
最近わたしが残業続きで疲れているので、
わたしのことを心配してくれたのでした。
Su pacquete tuvo muchas cosas, por ejemplo dulces de Hokkaido, pimientos, tomates y uvas qué mi mama cultivó, y pan apachurrado, etc.
母の小包には、
北海道のお菓子、
母が育てたとうがらしにトマト、巨峰、
そして、つぶれたパンなどが入っていました。
¿Pan apachurrado? 🍞
つぶれたパン?
Hay una razón.
これには理由があるのです。
Cuando le llamé para agradecerlo, habló sobre la pan.
母にお礼の電話をした時、母がそのパンの話をしてくれました。
Mi mamá sabe que me gusta pan mucho.
母はわたしがパンが大好きなのを知っています。
Por eso cuando preparó el paquete, fue a la panadería cerca de la casa de mis padres y compró unos panes para mi .
ですから小包を用意する時、
実家の近くのパン屋さんに行って
わたしのためにパンをかってくれたのです。
Mi papá dijo ‘No es bueno enviar pan en un paquete porque es suave y se apachurra.’
父は
「小包にパンを入れて送るなんて良くないよ、
パンは柔らかいんだから、つぶれるよ。」
と言ったとか。
Pero mi mamá dijo,
でも、母は言ったそうです。
‘No importa si está apachurrado.
Si se apachurra Yuki puede comerlo y el sabor es el mismo.’
「つぶれたっていいんでしょ。
つぶれたって由紀は食べられるし
味はおんなじだって。」
Este es mi mamá.
わたしの母って、こういう人です^ - ^
Ahora hay muchas cosas deliciosas en mi casa, gracias a mi mamá.
母のおかげで、今、わたしの家には美味しいものがたくさんあります✨
(実はパンも巨峰も写真の数倍あります🍇)
心の底から、
本当にありがたいなと思います。
この歳になって親に甘えられること、
「しあわせ」の一言に尽きますし、
親が病を抱えつつもこうして元気でいてくれて
あたたかい気持ちを届けてくれること、
本当にありがたいです。
日曜も自宅で翻訳の仕事をしていたので、
実家から産地直送されてきた巨峰も
たくさんいただきました🍇
やはり、元気が出ます✨
まずはお礼のハガキを送りましたが、
両親の好きそうなお菓子でも
みつくろって送ります^ - ^✨
今回も最後まで読んでいただき、
ありがとうございました。
※「誰がなんと言おうとも
今がどんなに辛くても
あなたはしあわせになるために
ここに生まれていたのです 」
というのは
和田裕美さんの日めくりの言葉ですが 、
わたしは本当にしあわせだなあと思います。
昨夜は和田裕美さんのセミナーに
行ってきました。
そこでもパワーをいただきましたが、
そのお話はまた改めて✨
いいなと思ったら応援しよう!
![櫻木 由紀 Yuki Sakuragi](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/14198987/profile_d03b25513366ae0a9944b3de2800a39d.jpg?width=600&crop=1:1,smart)