はじめての英検®︎2級英作文#4【思いついた内容を英語にする方法を解説!】
こんにちは、車大好き英会話講師のゆっきーです!
当記事は英検®︎2級英作文(エッセイ)に初めて挑戦する人向けに、英作文を書く上で注意する点や、書き方のコツをお伝えするシリーズ第4回です (全6回)。
▼前回の記事はこちらから
前回の記事でPOINTSを使って、賛成か反対かどちらの意見で書けばよいか決める方法を取り上げました。
今回は日本語で考えた賛成の意見をどのように英作文として書いていけば良いのか、上手な訳し方をまとめます。
英検®は、公益財団法人 日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
例題の確認
このTOPICに対し、「通勤をしなくてよいため、通勤時間に使っていた時間を仕事にあてられる」と「自宅で働けるため、ワークライフバランスがよい」という理由から、賛成の意見で書くことにします。
使うPOINTSは「Efficiency = 効率」と「Work-life balance = ワークライフバランス」です。
思いついた日本語をより簡単な日本語に置き換える
思いついた2つの理由をスムーズに英語にするための、おすすめの方法があります。
それは、「思いついた内容を、英語で書きやすい簡単な日本語に言い換える」ことです。
もちろん、余裕でスラスラと英語で書ける人はこの工程を飛ばしてしまって構いません。
ただ多くの場合、日本語の言い換えを先にやった方が結果的に早く、上手に仕上がります。
では英語にしてみましょう!
「通勤時間…えっと、通勤はcommute、時間はtime?仕事にあてられるって英語で何て言ったらいいんだろう?・・・」と考えていては時間が足りません。
そこで思いついた日本語の意見を、簡単な日本語に言い換えです!
「通勤をしなくてよいため、通勤時間に使っていた時間を仕事にあてられる」→「通勤する必要がない / すぐに仕事が始められる / 仕事の効率がよい」というくらいまで分解します。
どうでしょう?こうして分解してみると、英語に訳しやすくなったと思いませんか?
では実際に訳してみましょう!
こうしてできた文章を1つの文章にします。すると…
You don't have to go to the office, and you can start working right away, so work efficiency is high.
さらに「在宅ワークにすることで、ーー」→ By working from home, をつけるとさらに自然になります。
これで1つ目の理由は完成です。
どうでしょう?言い換えてみると、意外と簡単に訳せると思われた方が多いのではないでしょうか。
次の記事では2つ目の理由を解説します。
まとめ
最後までお読みいただき、たいへんお疲れ様でした!
思いついた内容を、簡単な日本語に変換する癖をつけておくと、級が上がっても英語が難しすぎて途中で何を書いていたか忘れるなんてことが防げます。
慣れないうちは難しいですが、「つまり自分の言いたいことはこういうこと?」と自問しながら変換していくと少しずつうまくなっていきます。
当noteは毎週火曜更新です。フォローすると見逃すことがなく、便利です☆
では次の記事もお楽しみに!
ゆっきー情報
Yukey's English Class【YEC】(英検®︎ライティングの対策スクール)
https://yukeys-english-class.com
ゆっきー英語塾 (英語学習や講師業に関するブログ)
https://yukeyeigojuku.com/
X [旧Twitter] (英語学習や写真、講師業に関する投稿)
https://twitter.com/Yasunosukey
Instagram (車やモータースポーツに関する英語表現)
https://www.instagram.com/yukey.english/
ワールドトーク (講師登録しているスクールのプロフィール)
https://www.worldtalk.jp/mypages/instructor_profile/6988
ME Life is Like… (私の持病についてのブログ)
https://melifeislike.site