英語のスピーキング練習アプリ SpeakNow を使って、ネイティブの先生から自分の英語に対するフィードバックを定期的にもらっていると、だんだんと自分の弱点が浮き彫りになってきました。
R と L の発音、前置詞の使い方、th の発音、このあたりは何度も指摘されています。そしてもうひとつ、ed の発音についてもコメントをもらうことが多いことに気がつきました。
過去形や過去分詞形にしたときに単語の語尾に付く、ed です。
現在形と区別しようとして、ed を意識して発音するようにしていましたが、単語によっては e を発音しない場合もあるんですね。
今回も e を発音しない過去形について、フィードバックをもらったので、改めて自分の中に落とし込む意味で、フィードバックを振り返りたいと思います。
仕事に一番何を求めますか?
録音内容
ネイティブの先生からの返信
フィードバックからの学び
発音:changed の ed
changed の ed は、"e" を発音しないんですね。
change/d
"d" のみ発音されていました。
どうしてもスペルにつられて ed を発音しがちですが、"e" を発音しないことで、短くすっきりと、よりネイティブらしい発音になります。
ed の発音については、以前にも記事にしていて、3種類の発音パターンがあることが分かりました。未だ自分の発音のクセを直せていませんね…
change/d の発音を練習して、SpeakNow のリプライ機能も使って、もう一度発音を見てもらおうと思います。
表現:in a team or with a team?
「チームで働く」を表すとき、in a team、もしくは on a team と言います。
これはこれで正しい言い方のようですが、先生からのコメントで、with a team という言い方もあることが分かりました。
「信頼できるチームで働く」は、3種類の言い方があるんですね。
Working in a trusted team.
Working on a trusted team.
Working with a trusted team.
それぞれ若干ニュアンスの違いがあるんでしょうか?
フィードバックにあったように、「働く」という観点から見ると、「チームとして一緒に」「チームを組んで」という意味合いがあるため、with とした方がよりナチュラルな言い方なのかもしれません。
上記3つにニュアンスの違いがあるのか、先生に質問を投げかける形でまた録音して聞いてみたいと思います。
面白い発見があればまた、シェアしますね!