240604 フキュジョブ(仮称)
CDのイッパイ列んだ棚を見上げて
ふと想ったんですが
工場でプレスしたCDは
30~50年はモつようですが
CD-RやDVD-Rなどは
5~10年で寿命が来るんだとか
初回配布とシて届いたCDは
うーん…まだ大丈夫そうです
が
バンド仲間から貰ったデモは
大体がCD-Rナので
此方は大分怪しいですね…
( ・_・)ムー
では
この中から寿命を迎えて
読み込めなくナって居るCD-R
一体ドレなんだろう
と想ったりします
でもチェックとナると
かなりの時間が要りそうです
デモなだけに( ´艸`)
残念ながら読めなくナった
CD-R達を除けて棚を開けたなら
何か他のモノが仕舞えましょうね
今はピンと来ないけど
違うモノに新たな居場所を
作ってアげられましょうね
うーん…こういう
至急ヤらねば
ナらぬモノでも無いけれど
気にナり出したら手を着けたい
こういうジョブに
何て名前を付けましょうか
今日の処は
フキュジョブ
と仮称シておきましょうかね
240604 Fucujob (tentative name)
I looked up at the shelves full of CDs
I suddenly thought about it.
CDs pressed at the factory
will last for 30 to 50 years, but
but CD-Rs and DVD-Rs last 5 to 10 years.
The CDs that arrived with the initial distribution
Well... they still seem to be OK.
but the demos I got from my band mates
Most of them are CD-Rs
I'm not so sure about this one...
( ・_・)ムー
Well then...
I wonder which of these CD-Rs have reached the end of their life span and can no longer be read...
I wonder what they are...
But it seems to take a lot of time to check them.
It's just a demo...
If you open the shelves without the unreadable CD-Rs, you can put something else in there.
I can put something else in there.
It doesn't feel right now.
I'm sure you can make a new place for something else.
Well... this...
We need to do this as soon as possible.
It's not something I have to do immediately, but
I'd like to start working on it if I start to worry about it.
What name should we give these jobs?
As of today
I'll call it a "fukyu-job" for now.
by DeepL
ここから先は
Amazonギフトカード5,000円分が当たる
この記事が気に入ったらチップで応援してみませんか?