言語学習に便利なプラグインを見つけたので共有する
正確には見つけたというか教えてもらった。だらだらしゃべるので要点だけ見たい人は飛ばしてください。
言語の達人の友達と凡庸な私
オーストラリアに来て出会った友達の中にすごい子がいて、なんと5か国語喋れる。広東語、中国語、英語、日本語、韓国語。その子に言語学習のコツは?と聞いたら、とにかく大量に聞いて読んで話すことと言われ、そしてこのLangage Reactorというプラグインを教えてもらいました。ありがたし。その子はあまりにも日本語が上手すぎて、日本語ネイティブでないことをつい忘れてしまいます。
自分語りになりますが、最近韓国語の勉強を始めました。というのも、アイドルにハマったから。これまで音楽だけ聴いていたkpopのビハインド動画などを見るようになって、韓国語がわかるようになりたいと思い、Duolingoパイセンを頑張ってやっていました。…飽きました。Duolingoの悪いところは、同じ内容をめちゃくちゃ長い時間かけて何度もやらされるので、スピードが遅くて飽きることです。仕方がないので(?)自学はあきらめて、今は日本語字幕を付けてYoutubeを見漁っているだけ。ここでこの教えてもらったツールを使えば楽しく言語学習ができるのではないかと期待しています。
本題:Language Reactor
使い方は簡単、Chromeのプラグインを入れて、母語と学習言語を設定するだけ。原語と日本語の字幕が同時に出てきます。韓国語の場合読み方もアルファベットで出てきて、これが地味に便利。問題点は、元動画に字幕がついていないと使えないこと。
例として韓国語学習に使う場合で見ていくと、
元動画に英語字幕(または韓国語自動生成)しかついていない場合
韓国語(自動生成)と日本語が表示されます。Youtubeの自動生成字幕は英語以外ガバガバなので、相当クリアな音声でなければ意味不明な文が出てきます。
元動画に日本語字幕しかついていない場合
普通にやろうとすると上と同じなんですが、私は原語を日本語、翻訳言語を韓国語にすることで対処しています。原語の切り替えは動画を見ながら簡単にできます。
元動画に韓国語字幕がついている場合
一番理想的です。喜びましょう。日本語訳は機械翻訳かプロ翻訳か選べますが、私は基本的にはプロ翻訳、たまにプロ翻訳が使えない動画があるのでその都度機械翻訳に戻しています。私が見ている動画はカジュアルな言い回しが多いのか、機械翻訳だと慣用表現を直訳して変なことになります。
元動画に字幕がついていない場合
自動生成すらなく、字幕ボタンがグレーになっている動画は使えません。あきらめましょう。
便利機能
単語の意味と発音をすぐにチェックできます。動画の字幕にマウスを置くと意味が出てきて、その間動画は停止します。また、横に文のリストがあり、もう一度聞きたい文をクリックすると自動的にその部分に戻ってもう一度再生されます。この機能が結構便利で、同じ文を何度も聞けるので学習がはかどります。
Netflixでも使えます
私はネトフリには加入していないので試していませんが、ネトフリでも同じように使えるようです。おそらくネトフリでも、もともと字幕がない動画には対応していないと思いますが…
また対応言語も多く、よほどマイナーな言語を学ぶのでなければほとんど対応していると思います。マラーティー語とかもありました。
お わ り
みんなマルチリンガルになろーう
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?