キャシー・ウッド: なぜ AI は急激な経済成長をもたらすのか TED Talkより
投資家のキャシー・ウッドは、世界的なGDP成長と生産性向上を予測しています。えっ?本当??というお話ですが・・・。
https://www.ted.com/talks/cathie_wood_why_ai_will_spark_exponential_economic_growth?language=javia
今、5つの創造的なプラットホームが同時に動き出しています。
そのプラットホームとは、ロボティクス(ロボット工学)、エネルギー貯蔵技術、人工知能(AI)、ブロックチェーン技術、そしてマルチオミクス解析です。
この5つのプラットホームが有機的に統合したら、生産性が大幅に向上し・・・。
Well, today we have five innovation platforms evolving at the same time.
今日 5つのイノベーション プラットフォームが同時に進化しています。
They are highly catalyzed by artificial intelligence as you see here.
「このようにご覧のとおり、人工知能によって非常に促進されています。」
解説
"They"
文の主語である「they」は具体的に何を指しているかは文脈に依存します。前文や話題の対象が何かによって、製品、プロセス、産業、または他の対象を指している可能性があります。
"highly catalyzed"
「非常に促進されている」と訳しました。「catalyzed」は化学の「触媒作用」から派生し、ここでは「大きく推進される」「加速される」という意味です。人工知能が特定の変化や進展を大きく後押ししていることを示しています。
"by artificial intelligence"
「人工知能によって」という部分です。AIがその促進の主因であることを指しています。
"as you see here"
「このようにご覧のとおり」という表現で、話者が視覚的な資料(スライド、画像、図表など)を示していることを暗示しています。このフレーズは、具体的な例や証拠を視覚的に提示する状況でよく使われます。
この文は、AIが対象物(彼ら、またはそれら)を大きく変革または加速していることを強調する場面で使われそうです。
But robotics, energy storage, AI, blockchain technology and multiomic sequencing.
「しかし、ロボティクス(ロボット工学)、エネルギー貯蔵技術、人工知能(AI)、ブロックチェーン技術、そしてマルチオミクス解析があります。」
解説
"But"
「しかし」と訳されることが一般的ですが、この文脈では必ずしも対立を意味しない場合もあります。「一方で」や「加えて」といったニュアンスで、特定の分野やトピックへの言及が続くこともあります。前後の文脈が重要です。
"robotics"
ロボット工学を指します。製造業、自動化、医療用ロボット、サービスロボットなど幅広い分野を含みます。
"energy storage"
エネルギー貯蔵技術です。バッテリー技術やエネルギーの効率的な保存方法を指し、再生可能エネルギー(太陽光、風力など)との連携で注目されています。
"AI" (Artificial Intelligence)
人工知能を意味します。機械学習や自然言語処理、コンピュータビジョンなどの技術分野を含み、さまざまな産業での応用が進んでいます。
"blockchain technology"
ブロックチェーン技術は、分散型台帳技術を指します。主に暗号資産(仮想通貨)で知られていますが、データ管理やスマートコントラクトにも応用されています。
"multiomic sequencing"
マルチオミクス解析とは、ゲノム(DNA)、トランスクリプトーム(RNA)、プロテオーム(タンパク質)など、複数の生体分子層を包括的に解析する技術です。医療、バイオテクノロジー、個別化医療(精密医療)において重要な役割を果たしています。
全体の意味
この文は、ロボティクスやAIなど、現代の先端技術や科学分野を列挙しており、それらが議論の中心または重要なトピックであることを示唆しています。特に、これらの技術が相互に影響を与えたり、共に成長する可能性を示唆する文脈でよく見られる表現です。
そして、5つの創造的プラットホームが統合していく時、かつてないほどの経済成長が見込まれます。
We're moving from linear growth, which was that first, to this belief that exponential growth, so sustained rapid growth in the case of Amazon, finally believe that, in the investment community, the FAANGs are the poster children we're in this new world with generative AI, five platforms converging here.
「私たちは、最初は直線的な成長(リニア成長)から始まりましたが、今では指数関数的成長、つまりAmazonの場合に見られるような持続的かつ急速な成長が信じられるようになりました。そして、投資界では、FAANG(Facebook、Apple、Amazon、Netflix、Google)がその象徴的存在となり、現在、ジェネレーティブAI(生成AI)と5つのプラットフォームが収束するこの新しい世界にいます。」
解説
"We're moving from linear growth"
「私たちは直線的成長から移行している」という部分です。
Linear growth(直線的成長): 時間とともに一定のペースで増加する成長。緩やかで予測可能な成長を指します。
"to this belief that exponential growth"
「指数関数的成長への信念へと移行している」という部分です。
Exponential growth(指数関数的成長): 初期は緩やかでも、時間が経つにつれて急速に成長すること。
"so sustained rapid growth in the case of Amazon"
「Amazonの場合に見られるような持続的で急速な成長」という具体例です。
Amazonの成功例が、指数関数的成長を象徴する事例として挙げられています。
"finally believe that, in the investment community"
「投資界ではようやくそれが信じられるようになった」という部分です。
投資家たちが、持続的な指数成長を実現する企業が存在することを信じ始めたという文脈です。
"the FAANGs are the poster children"
「FAANGが象徴的存在である」という部分です。
FAANG: アメリカの主要なハイテク企業(Facebook、Apple、Amazon、Netflix、Google)を指します。
Poster children: 成功やモデルとして見なされる象徴的存在。
"we're in this new world with generative AI"
「私たちはジェネレーティブAI(生成AI)とともにこの新しい世界にいる」という部分です。
Generative AI: OpenAIのGPTのように、新しいテキスト、画像、音声などを生成するAI技術。
"five platforms converging here"
「ここで5つのプラットフォームが収束している」という部分です。
5つのプラットフォームとは、AIやテクノロジー関連の基盤(クラウド、IoT、ブロックチェーンなど)を指している可能性があります。文脈に応じて特定が必要です。
全体の意味
この文は、成長の仕組みが直線的から指数関数的成長へと移行し、AmazonやFAANGがその象徴的存在として注目されてきたことを述べています。さらに、新しい時代としてジェネレーティブAIを中心とした技術革新が進み、複数のプラットフォームが融合する新たなテクノロジーの世界に突入しているという認識を示しています。
特に、投資の文脈で過去の成長モデルと現在の変化を対比し、未来への期待を強調しています。
現在ほとんど存在していない市場や収益源が、今後5~10年の間に劇的に拡大し、8~10兆ドル規模の巨大な市場へと成長する可能性があります。
This one opportunity, we think, in the next five to 10 years is going to scale to a revenue opportunity of eight to 10 trillion dollars, from essentially nothing now.
「このひとつの機会が、私たちの考えでは、今後5年から10年の間に、ほぼゼロから8~10兆ドル規模の収益機会へと成長すると見ています。」
解説
"This one opportunity"
「このひとつの機会」と訳しました。具体的には、話者が注目している特定のビジネス分野や市場機会を指しています。例えば、自動運転タクシー、ジェネレーティブAI、または別の先端技術関連の分野が対象かもしれません。
"we think"
「私たちの考えでは」という部分で、話者の見解や予測であることを示しています。
"in the next five to 10 years"
「今後5年から10年の間に」という時間軸を明確にしています。この期間内に予測が実現するという期待を表しています。
"is going to scale to a revenue opportunity of eight to 10 trillion dollars"
「8~10兆ドル規模の収益機会へと成長する」という部分です。
Scale to: 規模が大きくなる、または成長することを表します。
Revenue opportunity: 潜在的な収益機会や市場規模を指します。
「兆ドル(trillion dollars)」という非常に大きな金額で、予測される市場の大きさを強調しています。
"from essentially nothing now"
「現在はほぼゼロから」という部分です。
現在ではその市場や収益がほとんど存在していないことを示しています。つまり、新興市場や技術の成長がこれほどの大規模な市場を生み出すと予測されています。
全体の意味
この文は、現在ほとんど存在していない市場や収益源が、今後5~10年の間に劇的に拡大し、8~10兆ドル規模の巨大な市場になるという予測を述べています。具体的には、次世代技術(例: 自動運転、AI、再生可能エネルギーなど)による新しい収益の可能性を指している可能性が高いです。
このような表現は、投資家やビジネスリーダーに対して、将来の巨大な成長機会を強調する文脈でよく使われます。
And here, we're telling you, in the next five to 10 years, we're going to see up to 10 trillion in gross revenues, with the platform companies getting half of that.
「そしてここでは、今後5年から10年の間に、総収益が最大10兆ドルに達し、そのうち半分をプラットフォーム企業が得るだろうとお伝えしています。」
解説
"And here, we're telling you"
「そしてここでは、私たちはあなたにお伝えしています」という部分です。
話者が具体的なデータや予測を強調して述べている場面を示しています。
"in the next five to 10 years"
「今後5年から10年の間に」という時間軸を指しています。これは、予測の範囲や見通しを設定しています。
"we're going to see up to 10 trillion in gross revenues"
「総収益が最大10兆ドルに達するだろう」という部分です。
Gross revenues: 「総収益」を意味し、全体の収益規模を表しています。
Up to: 「最大で」を意味し、10兆ドルが上限であることを示しています。
"with the platform companies getting half of that"
「そのうち半分をプラットフォーム企業が得る」という部分です。
Platform companies: プラットフォーム事業を行う企業を指します。たとえば、Amazon、Google、Appleのようなテクノロジー企業が該当する可能性があります。
この文脈では、プラットフォーム企業が市場の成長の大きな恩恵を受けると予測しています。
全体の意味
話者は、今後5~10年の間に新しい市場や技術分野が最大10兆ドルの総収益を生み出す可能性があり、その収益の約半分をプラットフォーム事業を行う企業が占めるだろうと予測しています。
この文は、プラットフォーム企業が収益構造においていかに重要な役割を果たすかを強調しており、投資家やビジネス関係者にとって魅力的な成長機会を示しています。
We think we're in such a time now because the artificial intelligence and the convergence of these platforms is going to generate enormous productivity growth the likes of which we have never seen.
「私たちは、今まさにそのような時代にいると考えています。なぜなら、人工知能とこれらのプラットフォームの融合が、これまで見たことのないような莫大な生産性の向上を生み出すからです。」
解説
"We think we're in such a time now"
「私たちは、今まさにそのような時代にいると考えています」
"such a time" は、前文や文脈で述べられた内容、つまり「急激な変化や飛躍的な成長の時代」を指しています。
"because the artificial intelligence and the convergence of these platforms"
「人工知能とこれらのプラットフォームの融合が理由です」
"Artificial intelligence"(人工知能): AI技術が中心的な役割を果たしていることを強調。
"Convergence of these platforms"(これらのプラットフォームの融合): 例えば、AI、ロボティクス、エネルギー貯蔵技術など、異なる技術基盤が統合されることを指しています。
"is going to generate enormous productivity growth"
「莫大な生産性の向上を生み出すだろう」
"Enormous productivity growth"(莫大な生産性の向上): 技術革新により、経済活動やビジネスの効率性が劇的に向上することを指します。
"the likes of which we have never seen"
「これまで見たことのないような」
"The likes of which" は「そのような規模や種類のもの」という意味で、未曾有の変化や成長を強調しています。
全体の意味
この文は、現在の時代が技術革新の歴史の中で特に重要な転換期であり、人工知能と異なる技術プラットフォームの融合が、これまでにない規模の生産性向上をもたらすだろうという楽観的な見通しを述べています。
特に、AIの進化がもたらす可能性を強調しつつ、その影響が従来の技術革命を超える規模であることを示唆しています。この文脈では、現在の技術革新を過去の歴史的な変化(産業革命など)と同等か、それ以上のインパクトを持つものとして位置づけています。
And if we're right, the GDP growth and I know this sounds crazy, and most people think we’re crazy when we say things like this but we really do believe that real GDP growth around the world is going to accelerate from that two to three percent range into the six to nine percent range, and a lot of that will be productivity-driven.
「もし私たちの考えが正しければ、GDP成長率について──これが突飛に聞こえるのは分かっていますし、こういうことを言うと多くの人が私たちをクレイジーだと思うのですが──本当に、世界の実質GDP成長率が2~3%の範囲から6~9%の範囲に加速すると信じています。その多くは生産性の向上によるものになるでしょう。」
今回の統合的な成長は、インフレーションをもたらすのではなくデフレーションをもたらすと著者らは考えています。
That’s the other thing I don’t think people are expecting out there: deflation.
「もうひとつ、世の中の人々が予想していないことがあります。それはデフレです。」
解説
"That’s the other thing"
「もうひとつのこと」という部分で、前に述べた話題に加えて、別の重要なポイントを挙げるときに使われます。
"I don’t think people are expecting"
「人々が予想していないと思います」という表現です。
話者は、一般的な人々がその可能性について考えていない、または考慮していないことを強調しています。
"out there"
「世の中」や「外の世界」を意味します。
この文脈では、一般的な社会や市場の状況を指しており、広い意味で「世の中の人々」を表しています。
"deflation"
「デフレ(物価の下落)」を指します。
デフレは、一般的に商品やサービスの価格が全体的に下がる経済現象で、需要不足や供給過剰、技術革新によるコスト削減などが原因となることがあります。
全体の意味
話者は、一般の人々や市場参加者が「デフレ」という可能性についてあまり予想していないと述べています。特に、現在の状況ではインフレ(物価上昇)が懸念されている場合が多い中で、デフレの発生が予想外の現象として浮上する可能性を指摘しています。
背景や意図
技術革新とデフレ:
新しい技術(例えばAIやロボティクス)によって、生産性が向上し、コストが削減されると、物価が下がることがあります。
一般的な予測との対比:
インフレが注目されがちな中で、デフレが見落とされていると考え、予想外の結果として市場に影響を与えるかもしれない点を強調しています。
この文は、経済の将来についての議論で、意外性のある予測を提示する際に使われるフレーズです。
デフレーションの根拠は・・・。
So we think, during this time, and I think we're seeing it empirically, that these innovations are gaining more traction today: better, faster, cheaper, more productive, more creative products and services.
「ですから、私たちはこの時期に、そして実際にそれが実証的に確認されていると思いますが、これらのイノベーションが今日、より大きな支持を得ていると考えています。それは、より優れた、より速い、より安価で、より生産的で、より創造的な製品やサービスの形で表れています。」
解説
"So we think"
「ですから、私たちは~と考えています」という部分で、話者の見解や結論を述べています。
"during this time"
「この時期に」という意味です。現在進行中の状況や特定の時間枠を指しており、技術革新が進む現在の時期を指している可能性があります。
"and I think we're seeing it empirically"
「そして、それが実証的に確認されていると思います」という部分です。
Empirically(実証的に): 経験やデータに基づいて観察できるという意味で、単なる理論ではなく実際の証拠に基づいていることを強調しています。
"that these innovations are gaining more traction today"
「これらのイノベーションが今日、より大きな支持を得ている」という部分です。
Gaining more traction: 「支持を得る」「勢いを増す」という意味で、イノベーションが普及し、より多くの人々や市場に受け入れられていることを示しています。
"better, faster, cheaper, more productive, more creative products and services"
「より優れた、より速い、より安価で、より生産的で、より創造的な製品やサービス」という部分です。
技術革新の結果として生まれる価値を具体的に表しています。これにより、顧客や企業が恩恵を受けていることを示唆しています。
全体の意味
この文は、現在の時期において技術革新が勢いを増しており、その成果として、質が高く、生産性が高まり、コストが削減され、創造性の高い製品やサービスが生まれていると述べています。また、それが単なる理論ではなく、実際に観察されている現象であることを強調しています。
背景や意図
技術革新の成果:
技術の進化が経済や社会に実際的なメリットをもたらし、消費者や企業にとって価値ある変化を引き起こしていることを強調しています。
実証的な観察:
話者は、これらの変化が実際のデータや観察を通じて確認されていると述べることで、技術革新の信頼性と影響力を裏付けています。
この文は、現在の技術進化の重要性とその実際的な影響を強調するためのものです。
The convergence of artificial intelligence, multiomic sequencing and one the other technologies underlying, CRISPR gene editing, is going to transform health care.
「人工知能、マルチオミクス解析、そしてその基盤となるもう一つの技術であるCRISPR遺伝子編集の融合が、医療を変革するでしょう。」
解説
"The convergence of"
「~の融合」という意味です。
Convergence は「統合」や「収束」を意味し、異なる技術が組み合わさって新しい可能性を生み出すことを示しています。
"artificial intelligence"
「人工知能(AI)」を指します。
AIは、膨大な医療データの解析やパーソナライズ医療の実現など、医療分野での応用が進んでいます。
"multiomic sequencing"
「マルチオミクス解析」と訳されます。
これは、ゲノム(DNA)、トランスクリプトーム(RNA)、プロテオーム(タンパク質)など、複数の生体分子データを総合的に解析する技術を指します。
医療分野では、病気の診断や治療法の開発に役立っています。
"and one the other technologies underlying, CRISPR gene editing"
「その基盤となるもう一つの技術であるCRISPR遺伝子編集」という部分です。
CRISPR gene editing(CRISPR遺伝子編集): DNAを正確に切断・編集する革新的な技術で、遺伝性疾患の治療や病気の予防に応用されています。
"is going to transform health care"
「医療を変革するでしょう」という部分です。
技術の融合により、従来の医療では難しかった課題が解決される可能性を示唆しています。
全体の意味
この文は、人工知能、マルチオミクス解析、CRISPR遺伝子編集という3つの最先端技術が融合することで、医療分野に大きな変革をもたらすだろうと述べています。それによって、新しい診断法や治療法の開発、さらには病気の予防まで、医療のあり方が劇的に進化する可能性を示唆しています。
背景や意図
技術の融合:
これらの技術は単独でも強力ですが、相互に補完し合うことで、より大きなインパクトを生み出すと考えられています。
医療分野の変革:
この文脈では、個別化医療(precision medicine)や予防医療の進化に焦点が当てられている可能性があります。
この文は、現代の医療における技術革新の重要性を強調するとともに、その未来像を描くものです。
In fact, it's increased over the last five years, and the numbers have grown larger because of the breakthroughs in AI that we didn't even expect to happen this quickly.
「実際、この5年間でそれは増加しており、その数はさらに大きくなりました。それは、AIにおける想像以上に速いペースで起こったブレークスルーのおかげです。」
解説
"In fact, it's increased over the last five years"
「実際、この5年間でそれは増加しており」という部分です。
"It" が具体的に何を指すかは文脈によりますが、技術の進歩、収益、投資、あるいは特定の関連指標を指している可能性があります。
過去5年間でその増加が観察されていることを強調しています。
"and the numbers have grown larger"
「そして、その数はさらに大きくなりました」という部分です。
「数」とは、具体的に金額、データ量、ユーザー数、収益など、文脈に応じてさまざまに解釈されます。
"because of the breakthroughs in AI"
「AIにおけるブレークスルー(画期的な進展)のために」という部分です。
"Breakthroughs" は、革新的な進展や技術的な飛躍を意味します。ここでは、AI技術が大きな進歩を遂げたことを指しています。
"that we didn't even expect to happen this quickly"
「私たちがこんなに速く起こるとは予想していなかった」という部分です。
技術の進歩が予想以上に速いペースで実現したことを強調しています。AI分野における進化のスピードが驚異的であったことを述べています。
全体の意味
この文は、AI技術が過去5年間で想像以上に急速に進歩し、その影響で関連する数値(収益、データ量、投資規模など)が大幅に増加したことを説明しています。AIのブレークスルーが予想を超えた速さで実現したことで、成長の加速が起きていることを強調しています。
背景や意図
AIの進化:
AI分野では、ディープラーニング、自然言語処理、生成AI(ChatGPTなど)のような新しい技術が急速に普及しています。これにより、さまざまな分野での応用が急速に進んでいます。
予想外の成長:
技術革新が予想を超える速さで進行し、それが経済や社会に大きな影響を与えている点を述べています。
この文脈では、AIの進歩が市場や産業に及ぼす影響の大きさを示す一例として使われています。
So as I say, make sure, given all the creative destruction that there is going to be out there, to get on the right side of change and hang on for the ride.
「ですから、私が言いたいのは、これから世の中で起こるすべての創造的破壊を考慮して、変化の正しい側に立ち、それにしっかりとついていくようにすることです。」
解説
"So as I say"
「ですから、私が言いたいのは」という部分です。
話者が繰り返し強調したいポイントを前置きしています。
"make sure"
「必ず~するように」という意味です。
確実に実行するように注意を促しています。
"given all the creative destruction that there is going to be out there"
「これから世の中で起こるすべての創造的破壊を考慮して」という部分です。
Creative destruction(創造的破壊): 経済学者ヨーゼフ・シュンペーターの概念で、新しい技術やアイデアが古いものを淘汰しながら進化するプロセスを指します。たとえば、新しいテクノロジーが古いビジネスモデルを置き換える状況を指します。
"to get on the right side of change"
「変化の正しい側に立つ」という部分です。
変化の波に逆らわず、それを受け入れ、適応することを意味します。新しい技術やトレンドを活用し、競争優位を確立することを促しています。
"and hang on for the ride"
「そして、その流れにしっかりとついていく」という部分です。
Hang on for the ride は、「状況の変化についていく」「(激しい変化に)しがみついて進む」という比喩的な表現です。変化のスピードが速いことを暗示しています。
全体の意味
話者は、これからの世の中では「創造的破壊」が頻繁に起こり、急速な変化が進むことを前提に、次のことを勧めています:
変化を理解し、それを受け入れること。
新しい技術やトレンドの「正しい側」に立つこと。
急速な変化にしっかりとついていく心構えを持つこと。
背景や意図
創造的破壊の例:
技術革新(AI、ブロックチェーンなど)が既存のビジネスモデルを置き換える過程で、新しいチャンスとリスクが生まれます。このような変化に対して積極的に対応することを求めています。
変化への適応:
「正しい側に立つ」とは、変化に逆らわずにそれを活用する方法を見つけ、成功するための行動を取ることを意味します。
この文は、急速に変化する時代における適応と成功の重要性を説くメッセージとしてよく使われる表現です。