見出し画像

英語勉強法コツ、プチ発見

少し前にネットフリックスで、アプリをインストールして
2重字幕が見れる設定にした!!!

これは、すごく良い!!

すぐに、わからん単語の意味を調べられる!!!

ドラマを楽しむことを中心にしてたら、なかなか上達しないかもだけど

導入前より断然よい!!!!!!!!!!

そして、今日、今しがた閃いたこと!

『日本のドラマを英語字幕で見るという逆バージョン』

これ、いいかも??

韓国語の勉強をしていて、気づいたことだけど、
韓国語を日本語に直訳したらおかしいし、
日本語を韓国語に直訳してもおかしい。

なぜなら、似た言語共通する部分はたくさんあっても
言い回しが違うから。

韓国語ではこういう言い方をするけど、日本語では言わないんだよな~とか
逆もしかり。

ということで、日本語⇔英語間でもそれはあるよね??
ってことで、スピーキング強化のために、

日本語を英語に変換する脳を鍛えるため
日本のドラマを英語字幕で見ます!!!

これ、めちゃいいかも??

どんだけ効果あるか、しばらく様子見てみます(^^♪

いいなと思ったら応援しよう!