
23/07/07 シュガーフリー
最高気温38℃です。
客先へ出勤したところ、馴染みのお客さんにこんな紙をもらいました。

7月下旬に防空演習訓練があり、従わないと13万円以上の罰金が科せられるそうな。
台北市内を歩いていても街中で防空シェルターの案内表示を見かけることが多くあり、すぐそこにある緊張を感じていたのですが、このものものしい訓練もいよいよそれを感じさせます。台湾、普通に兵役義務もあるしなあ。

飲み物の出前で1コ買うと1コ無料でもらえるやつのもらえる部分をあげるよとお客さんに誘ってもらいました。
もらえるやつが「焙火麥茶」というのだったのですが、甘さを選ぶ段階でなんとなく直感が働いてシュガーフリー(無糖)にしました。
やってきたのは麦茶。シュガーフリーにしておいてよかった~!甘い麦茶を飲むことになるところだった。麥って麦の旧字体か!と気づいたのも今更。こっちに来てからよく見る字ではあったのですが、玉蜀黍の黍の字に似てるからそれ関連かな…となんとなく思ってました。
知らない旧字体、いくらでも出てくるな…。
「称」の字に旧字体があったこととかもこっちに来てから知りました(稱)。
「劃」の字とか伊藤計劃がいなかったら知らなかっただろうな。ありがとう伊藤計劃…。
ちなみにこっちの人は日本人の感覚からすると「らくらくフォン?」と思うくらい大きな文字サイズでスマホを使っていることが多いです。日本語と同じ文字サイズだとつぶれちゃうのかな。