見出し画像

44秒シャドーイング:無印良品、アルミ缶に切替「To reduce burdens on environment with later sell-by dates

英語→カタカナクリエイターの舘です。
いつも記事を見ていただきありがとうございます。

私は、カタカナは皆さんの英語学習を支える大きな力になると思っています。ブログでは発音記号に対応した新しいカタカナでいろいろな英語を紹介しています。


この新しいカタカナ表記は、英語の発音で悩んでいる人にとって新たな気付きとなり、「もうだめだ」と諦めていた英語の世界が変わる手助けになってほしい、そんな思いで作りました。

何でも基礎は大事ですが、「正しい発音を覚える」、これも英語学習においては基礎中の基礎です。ラジオを聴いたり、字幕で映画を見たり、シャドーイングをしたり、英会話教室で勉強してみたり、学習方法はいろいろですが、基礎がしっかりしていないと効果的ではありません。

いろいろな学習法を試して頑張ったのに聴き取りができない、英会話が上手くならない、という人は、正しい発音を覚えていないことが原因かもしれません。

新しいカタカナ表記は発音記号に対応しているので、見ながら英語を聴くだけで自然と正しい英語を覚えることができます。
「簡単な単語だし知っているつもり」、「発音記号が苦手だから...」などなど、思い込みや苦手意識のせいで発音についてあまり意識を向けてこなかったな、という人は、ぜひ一度試してみてください。

勘違いしていた音や知らない音声変化など、気付きや発見が1つでもあれば、ラッキーです。「もうだめだ」と諦めていたあなたの英語が変わるチャンスかもしれません。

シャドーイングのすすめ

リスニング、スピーキングのスキルアップをしたい人はシャドーイングがおすすめです。興味のあるトピックや最近のニュースを題材にした動画をみながらチャレンジしてみてください。

シャドーイングに挑戦!

この記事では最近のニュースを扱った英語の動画を紹介しています。スクリプトとカタカナを併記してありますので英語の発音が分からない人は活用してみてください!

おすすめ
のシャドーイング方法は、4回繰り返しです。スクリプトを見ずに1回、英語スクリプトで1回、カタカナで1回、もう一度スクリプトを見ずに1回行う方法です。

英語の発音に自信がある人はカタカナのパートをスキップして問題ないです。逆に、子音・母音、音の連結、音の脱落などがわからないという人は、カタカナのパートで動画再生の速度を0.75倍速、0.5倍速まで落として確認してみてください。これまで聞き流していた音の数々に意識が向き、英語の音に対する感度がグッと上がると思います。

それでは動画の紹介です。
無印良品、アルミ缶に切替「To reduce burdens on environment with later sell-by dates」
(配信者:Nippon TV NEWS 24 Japan、動画時間:44秒)

カタカナ表記の見方

見方 記事用 2

Ryohin Keikaku said it will switch from plastic to aluminum bottles for Muji brand beverages.

404 無印 ペットボトルあらアルミボトルへ - コピー

The move is part of the consumer goods retailer’s efforts to reduce burdens on the environment.

404 無印 ペットボトルあらアルミボトルへ - コピー (2)

Muji stores currently sell beverages like tea and carbonated drinks in plastic containers.

404 無印 ペットボトルあらアルミボトルへ - コピー (3)

12 of the products will be sold in aluminum bottles starting April 23rd.

404 無印 ペットボトルあらアルミボトルへ - コピー (4)

The sale of drinks in plastic bottles will end when the stocks run out.

404 無印 ペットボトルあらアルミボトルへ - コピー (5)

Ryohin Kekaku says the disposal volume of aluminum bottles is less than that for plastic bottles.

404 無印 ペットボトルあらアルミボトルへ - コピー (6)

Aluminum can also preserve drinks better than plastics allowing for later sell-by dates.

404 無印 ペットボトルあらアルミボトルへ - コピー (7)

一口メモ
switch from plastic to aluminum bottles:プラスチック製からアルミ製のボトルに切り替える
beverages:飲料
consumer goods retailer:日用品小売り業者
reduce burdens on ~:~への負担を減らす
carbonated drink:炭酸飲料
the stocks run out:在庫がなくなる
disposal volume:処分量
preserve ~:~を保存する
sell-by date:販売期間

※サムネイル写真の出所
Nippon TV News 24 Japan の動画内から
https://www.youtube.com/watch?v=Iz1DuiPvtJk

今日も見ていただきありがとうございます。コンテンツがおもしろかったらいいね、コメント、フォロー、シェアいただけると嬉しいです。

こちらもおすすめ

海外でも大人気?! おしゃれかわいいカタカナデザインのTシャツ&ショルダーバッグ作りました!!

※ ブログ運営をサポートしていただける皆様へ
サポート機能から応援していただけると嬉しいです!
「アマゾンアソシエイト」も利用しています!ぜひ応援よろしくお願いします!

Key Nice USBサーキュレーター
小型、クリップ式、充電式(最大約28時間使用可)、自動首振り、リズム風搭載

FLYFLYGO モスキートネット (蚊帳)
超軽量携帯式テント、キャンプ、アウトドアに!

Unigear 防水タープ
軽量、高耐水加工、紫外線カット、2-6人用(3x4m)

#英会話 #TOEIC #英検 #シャドーイング #カタカナ英語 #カタカナで英語の世界を変える本 #無印良品 #アルミ缶

いいなと思ったら応援しよう!

Taka
サポートいただけると嬉しいです クリエイターとしての活動費・ブログ運営費として活用させていただきます