***前半省略***
04”41
Yama: Yeah, we have World Cup football in this year in this winter actually.
Kevin: Okay.
Yama: at Qatar.
Kevin: Qatar.
Yama: Yeah, and we are on like quantifies(quarterfinals?) the final quantifies(quarterfinals) games.
Kevin: Like the日本代表 ?
Yama: Yeah,日本代表
Kevin: Oh wow, okay.
Yama: So, and we're not still decided yet if we can you know, participate into the World Cup本選, we are on the so it's not actually yet finished.
Kevin: Got it got it, got it.
Yama: Actually.
Kevin: So, we read his message faster than earlier than expected.
Yama: Actually.
Kevin: That's good.
Yama: Yep.
Kevin: Yeah.
Yama: Yeah, it's actually difficult situation.
Kevin: You think they're gonna make it? is it difficult?
Yama: I guess they're gonna make it.
Kevin: But barely?
Yama: Yeah.
Kevin: So, they don't have that much of a chance in winning the whole World cup.
Yama: Actually, they they lost some couple matches at the beginning.
Kevin: Okay.
Yama: So, the situation is really really difficult from you know, getting back from that situation.
Kevin: So, they need score high.
Yama: Yeah, they need to win every game you know, and they're gonna be facing like Australia stronger teams Saudi.
Kevin: Okay, that is they're in tough spot.
Yama: You know, and you know, the timing that people say that you should change the coach head coach,
Kevin: Ahhh
Yama: Because he's got some not good strategies, but still he's still on working on the
Kevin: improving the strategy.
Yama: No actually.
Kevin: Oh, no?
Yama: No. It's just play as who, who, who
Kevin: Got it, okay.
Yama: But they're doing make it their best I’m gonna continue supporting of course.
Kevin: Okay, right, right.
Yama: You know, difficult thing about is
Kevin: I think we're okay, I think we're good. Yeah, I think I think we want I think we should get into this little topic area.
Yama: What do you mean topic?
Kevin: Yeah, like the topic.
Yama: (World Cup football you know, the difficult thing is about there is national you know,)
Kevin: No, no, no, no. Remember the questions he has? Rememberやまちゃん? 大遅刻 and everything どうしよもない大遅刻 remember that? ring a bell? No? I guess not.
Yama:wwwえーどうにもならないぐらい大遅刻をしたことや 空港や旅行先でやっちゃったなぁという出来事はありますか
Kevin: I mean, I'm excited for yours, man.
Yama: But I don't have any.
Kevin: I don't I, I'm sure you do.
Yama: No, I actually don't have any.
Kevin: No huge遅刻? or like likeおー成田だったぁkind a nothing like that?
Yama: Hmm, right, like the last YouTube recording day, I went to
Kevin: Oh, right. My place or his place,
Yama: Yeah,
Kevin: Right.
Yama: That things, but you know,
Kevin: That's not that big of a deal, right?
Yama: Or like I took the wrong train
Kevin: That’s happens.
Yama: passed.
Kevin: That’s happens.
Yama: Kake-chan's house and
Kevin: Right.
Yama: went far away.
Kevin: I've done that too.
Yama: Yeah, that's those things tiny.
Kevin: It's not the end of your life, right?
Yama: Yeah.
Kevin: Right.
Yama: It's just happened and
Kevin: Are you seeing that that's you don't have anything bigger?
Yama: I don't remember.
Kevin: No.
Yama: Yeah, actually I really don't remember any, hmm, do you?
Kevin: Ahhhn, umm, umm, umm, like I remember when I first like, came to like Tokyo Kanagawa. I mistake several stations I feel like, like it was like, you know how there's a lot of similar names.
Yama: Ah
Kevin: For example, like 新大阪 and 大阪
Yama: Okay, okay.
Kevin: Or like what? What is there like that?
Yama: Yeah, I understand that.
Kevin: Yeah, like, like I can't think of a good example, but there should be some. like
Yama:水道橋 日本橋?
Kevin: Yeah, that's confusing.
Yama: Yeah, true.
Kevin: Or like what? Oh神保町 and the 神保町 and, and
Yama: 神谷町?
Kevin: YEEES! Oh My god! That's so confusing.
Yama: Well, yeah true.
Kevin: I can't I can't look at a 漢字 in until what is that神保町?or神 神what was it ?
Yama: 神谷町?
Kevin: like, that's confusing. That confuses me a lot. Even to this day, and even to this day, I'm like, is that 神谷町?or 神保町?I can't tell. I can't tell which ones which.
Yama: Oh, really?
Kevin: Yeah, that's the two stations that a kind of really.
Yama: Ah, that's difficult to you.
Kevin: Or like 巣鴨 and some other like very like a おばあちゃん-ish place.
Yama: おばあちゃん-ish www What same name? like similar name?
Kevin: It's the city known for like a lot of like a おばあちゃんズ
Yama: like 谷中?千駄木?like日暮里?
Kevin: Yeah, I think somewhere like somewhere around 日暮里or some like that, but yeah.
Yama: Yeah, true. I understand that how difficult.
Kevin:目黒 中目黒
Yama: True.
Kevin: Confusing.
Yama: It's actually way farther than I
Kevin: Oh, yeah, yeah, true that's true.
Yama: You're imagining.
Kevin: That’s true.下北沢 吉祥寺
Yama: are they confusing?
Kevin: It's similar, like 下北沢 吉祥寺 高円寺
Yama: Similar to you?
Kevin: Yeah like really similar like 自由が丘 like that's a little
Yama:自由が丘?
Kevin: Yeah, it's got this like, like, culture vibe, but it's a subculture vibe.
Yama: Yeah, I understand that 高円寺and吉祥寺 下北or kind of same similar vibe. I understand that.
Kevin: but not 自由が丘?
Yama: not 自由が丘 to me but yeah.
Kevin: Ok, like 自由が丘 向ヶ丘
Yama:向ヶ丘? www
Kevin: like 霞ヶlike something-が丘
Yama:ユーカリが丘
Kevin: Yeah, like fuck that! right? wwwww
Yana: So many が丘 in Japan.
Kevin: a lot of が丘 right?
Yama: Right, that's a really confusing.
Kevin: It is.
Yama: In the United States there's so many something -ville.
Kevin: Really?
Yama: like Nashville,
Kevin: True.
Yama: Johnsonville,
Kevin: That’s true!
Yama: There's so many -villes and
Kevin: Is that maybe a confusing for Japanese people maybe? I guess it's a you know, the both, not used to the culture kind of thing.
Yama: Yeah.
Kevin: That's a confused me.
Yama: Yeah, of course true.
Kevin: Here we go, thanks for listening guys.
Yama: Thank you.