ドラマ東宮:小时姑娘の爱殇を訳してみた
前に訳した赐我を歌っている小时姑娘さんの歌声が綺麗すぎて、ハマってしまいまして。
他の曲も聞いてみよ〜と思った時に、小时姑娘さんの曲の中で一番ランキングで人気だったのがこの曲!
本当にめちゃくちゃ歌声が綺麗なのでぜひ聞いてほしい!
ちなみにこの曲は「东宫(東宮)」というドラマの挿入曲らしいですが、そのドラマは見たことありませんので、歌詞の訳はドラマに沿ってないと思います!
ご了承下さい🙏
爱殇
殇は未成年で死ぬや、戦で死ぬという意味があるようで、爱殇は愛の為に死ぬとか、愛の為に夭折するとか、愛の為に困難に遭うとか、愛の不幸によって極度の悲しみを味わうとか…そんな意味があるそうです!怖っ!(笑)
夕やみに太陽が沈んでいくのを見て
ぼんやりとあなたの顔を思い出した。
回想だとしてもどうしても感傷が増してしまう。
私達のあの良きひとときに軽く溜息をつく。
ーーーーー
風景描写と心理描写が綺麗でとても好き!
風景が目に浮かんできますね〜。
スーパー失恋ソングやな🤣
夜がふけてたくさんの星の柔らかい光が瞳に落ちくる。
爽やかな風が吹き、蝋燭の火が瞬くが
一人の舞を鑑賞する人は誰もいない。
留まっていた花びらが風にさらわれ舞い踊った。
ーーーーー
合ってるか分からないけど、なんか凄く寂しい感じがする。めっちゃ孤独。
凄絶と言うのか何というのか。イメージ的には窓から砂漠の空を1人で見上げてる感じなイメージです…!
私は過去を全部蓄えて1つの美しい夢を編み出したい。
幻想だとしても、最後にもっと傷つくことになっても、仮の喜びだとしても、一緒に味わう人がいなくても構わない。
ーーーーー
なんか狂気を感じますね🤣
何妨
(反語文に用い)…しても構わない、…したらどうか
あなたはかつて私の盾で、私を全ての悲しみから守ってくれた。
秋風だけが残り、あの人はいってしまったのに、私はまだ愛に囚われていて、苦しみが涙に宿る。
ーーーーー
边疆は国境地帯という意味ですが、国境地帯には両国を守る安全地帯の役割もあるということで、安全地帯とか盾とか傘とかそんな訳が出来るようです!
そして西风って何やねん!と、思ったら日本で北風と言えば冬のように中国も風向きによって季節を表すらしい!
東風…春
南風…夏
西風…秋
北風…冬
つまり西风は秋風!寒々しい歌だと思ってたけど、やはり!という感じですね🤣
困在了眼泪中央も最初眠気が涙に宿るんか?と思ったけど、困難の方の困でしょうね🤣
美しい服を脱いで涙を流し嗚咽を漏らしたいのを笑顔で隠す。
長く戦場に行ってしまったあなたを待つ。
過去の流れを変える事は出来ない。
剣を御して空を飛べたら、この悲しみから抜け出せるかもしれない。
ーーーーー
ここまで訳して気づいた。
これ失恋ソングじゃなくて離別ソングか!!😱😱
悲しい感じな訳だ!
おそらく好きな人が戦争に行ってしまい生き別れたんですね。
ここに来て遡って訳を直してます(笑)
けど失恋ソングやな〜という最初の感想は残しておきます🤣
夕やみに太陽が沈んでいき、長い夜に銀河が孤独に流れる。
天は晴れ渡っていて、とても美しい。
けどあなたが傍にいないなら、天国に行けるとしても何だというの?
ーーーーー
景色と気持ちとの対比が凄まじいですね。
うーん!
船は港を通過し、寂寞を飼い慣らす。
広野に霜が降り、涙の光を流す。
誰が私の太陽を落としたの?
あなたの影が私の全ての光を奪い去った。
ーーーーー
ちょっと最初の2行訳しづらい…これは愛する人を探しに行ったというシーンなんでしょうか?
比喩表現が多様されているの好きです😇
帆を上げてどれだけ遠航しても彷徨い続けなければ。
放逐されたとしても、この寂寞には敵わない。
私は記憶の海に潜ってあなたの影を探す。
あなたがいることだけが私にとっての天国だから。
あなたがいることだけが私にとっての天国だから。
ーーーーー
意訳がかなり入ってしまったけど、何があっても探す!という執念を感じます!
凄い!
そんな訳で訳終了です〜(^^)
訳してたら逆にどんな話なのかドラマが見たくなってしまいました(笑)
けど私は一旦ハマるとハマりすぎて時間取られてしまうのでなるべく色んな物には手を出さないようにしていますが…PVぐらい見ても良いだろうと思い見てみました!
(これで訳の世界観と全然違ったらウケる〜)
砂漠!
イメージ!合ってた?!
なんだこの子!
可愛すぎるぞ!
結婚式のシーンがあるけど、なんか不穏だ…!
これはまさか中国あるある、本当は他の人が好きだけど面子の為にこの人と結婚しなきゃパターンな話か?!(あるあるなのか?🤣)
めっちゃ泣き叫ぶシーンがある😭😭😭
悲痛!!
…ヤバい。
めっちゃ見たくなった(笑)🤣
見たくなったら見るしかない!と、いうことで見れる方法を探すぞ!
まず日本のサービスの場合U-NEXT、FOD、Hulu、YouTube、GooglePlay、AmazonPrimeで見れる模様!
出来れば私は中国語音声、中国語字幕で見たいので、それに対応しているサービスを探してみましたが、やっぱりほとんど日本語字幕かぁ…😇
そしてエピソード1が無料で見れたけど…
うん。
普通に爱殇の歌詞の訳もあったわ🤣虚しい(笑)けど、めっちゃ曲、切り貼りしてる!えー!😱
うーん。
日本語字幕で見るかどうかは悩むなぁ。
と、いうことで気が向いたら見るという事にしました🤣(なんでやねん)
そんな訳で中国語の歌翻訳4曲目終了です!(^^)
5曲目は何にしようかな〜?
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?