G'day mate!
日差しがきもちよい季節になってきましたね!
今日もはりきって、エピソード7最後のイディオムを見ていきましょう!
Speak highly of
Philippine Leroy-Beaulieu as Sylvie & Charley Fouquet as Catherine Lambert– Copyright. Netflix, Emily in Paris
Antoine speaks so highly of you.
アンソニーがあな
ネトフリでペラペラ英会話<Emily in Paris#7-2>
ちょっと立て込んでおり、時間が空いてしまいました…!
Persistence pays off (継続は力なり)ですので、
細く長く続けていけていければと思います!
それでは今日も、Let's get stared !!
Afford it
Camille Razat as Camille & Lucas Bravo as Gabriel – Copyright. Netflix, Emily in Paris
I cannot afford it.
とても払えない
ネトフリでペラペラ英会話<Emily in Paris#7-1>
エピソード7は、過去最高に使える言い回してんこ盛りの回でした!
数回に分けてご紹介していきます!
Count on me
Lily Collins as Emily Cooper & Philippine Leroy-Beaulieu as Sylvie– Copyright. Netflix, Emily in Paris
You can count on me.
まかせてよ。
「count on 〇〇」で、〇〇を頼りにする、当てにする、という意味です。
ビジネス
ネトフリでペラペラ英会話<Emily in Paris#6-2>
それでは、エピソード6後半戦です!
今回は、図らずもエミリーの発言ばっかりになってしまいました。
エミリーのちゃきちゃき(?)英語をインストールしていきましょう!
Dull
Lily Collins as Emily Cooper – Copyright. Netflix, Emily in Paris
So dull, talking about weather.
つまんないね、天気の話なんて。
「dull」は、動きの鈍い、どんよりとした、退屈な、といった意味で使
ついに後半戦に突入ですね!Yaaaay!!
早速、エピソード6のキーフレーズをインストールしていきましょう!
今回も使える表現が沢山あったので、2回に分けてお届けします!
Choke
Ashley Park as Mindy Chen – Copyright. Netflix, Emily in Paris
I choked in front of billions of people.
何億もの人前でやらかしちゃったの。
「choke」は、そのままの意味だと、喉を
あっという間にエピソード5!
Emily in Parisは全10話(シーズン1)なので、もう半分到達しましたね!
次はなんのドラマに着手しようか…考え中です!
Be about to〜
Alexiandre wetter as Lucien – Copyright. Netflix, Emily in Paris
She is about to speak.
彼女なら、ちょうど向こうでスピーチを始めるところです。
「be about to do〜」で、今まさに〜し
それでは、エピソード4後半戦です!
今日もたくさんインストールしていきましょう!
Be up for
Eion Bailey as Randy Zimmer and Lily Collins as Emily Cooper – Copyright. Netflix, Emily in Paris
I'm up for anything with a Michelin star.
ミシュランの星付きなら大歓迎だね。
早速、タイトルに出てきた表現です!
「up for」で
さあ、エピソード4をはじめていきましょう!今回は使える表現がたくさんあったので、2回に分けてインストールしていこうと思います。
シンプルですが、ネイティブがよく使う表現がたくさん出てきましたので、楽しくインプットして、じゃんじゃん使ってみてください!
Hang of it
Lily Collins as Emily Cooper – Copyright. Netflix, Emily in Paris
You'll get the hang of it.
すぐ慣れるわ
さあ、今回はエピソード3から学んでいきます!
タイトルでご紹介した「tone-deaf」、今まさに世を騒がせているオリンピック関連のあの人の発言・謝罪会見にドンピシャな表現なんです… ツカエル !!
後半でご紹介しますので、お楽しみに!
今回も使える学びがザクザクあります!
早速インストールしていきましょう〜
Fit in
Lily Collins as Emily Cooper & Kate Walsh as Madeline – Copyright. Netfl
今回はエピソード2から、英語表現をインストールしていきましょう!
Piggyback off
Lily Collins as Emily Cooper – Copyright. Netflix, Emily in Paris
You're piggybacking off the ad campaign.
あなたたちは広告に頼りすぎているわ
「Piggyback off」…直訳しようとすると、豚の背中?となるかもしれません。これは、何かにおんぶになること、つまり物理的