1249 - FAVE CON LE COTICHE

ファーヴェ・コン・レ・コーティケ

(そら豆と豚の皮の煮込み)
イタリアの伝統的な郷土料理で、そら豆と豚の皮(コーティケ)をじっくりと煮込んだ一品です。
シンプルな材料ながら、コーティケの豊かな旨味とそら豆のほっくりとした食感が調和し、
心温まる味わいを楽しむことができます。
寒い季節にぴったりの、栄養たっぷりの煮込み料理です。

材料(4人分)

  • 豚の皮(コーティケ) 400g

  • 乾燥そら豆 300g

  • ラルド(豚の背脂) 80g

  • ローズマリー 1枝

  • 薄力粉 少々

  • 塩・コショウ 適量

作り方

  1. そら豆の準備

    1. 大きめのボウルに乾燥そら豆を入れ、薄力粉をひとつかみと塩ひとつまみを加えます。たっぷりの冷水でそら豆を覆い、一晩そのまま置きます。

  2. そら豆を茹でる

    1. 翌日、そら豆を洗い、鍋に入れて冷水を加え、中火で柔らかくなるまで茹でます。

  3. コーティケの準備

    1. コーティケを熱湯で下茹でし、表面をこすって汚れを取り除きます。きれいに洗った後、柔らかくなるまで茹でます。茹で上がったら小さな四角形に切ります。

  4. ラルドとローズマリーの炒め

    1. ラルドを細かく刻んで小鍋に入れ、ローズマリーとコーティケを加えます。鍋を弱火にかけ、コーティケがじっくりと炒まって香りが立つまで、焦がさないように注意しながら炒めます。

  5. 仕上げ

    1. 茹でたそら豆を煮汁ごと半分ほど残した状態で大皿に盛り付け、その上にコーティケをローズマリーを取り除いて乗せ、温かいうちに提供します。

バリエーション

同じレシピでそら豆の代わりに乾燥豆を使った「コーティケ・コン・イ・ファジョーリ(豚の皮と豆)」も楽しめます。
この料理は、シンプルな素材の持つ力強い風味が特徴です。じっくり煮込むことで、それぞれの味が絡み合い、深いコクを引き出します。特に寒い時期に体を温めるのに最適な一皿です。
Ingredienti: dose per 4 persone
cotiche fresche di maiale gr. 400
fave secche gr. 300
lardo, circa gr. 80
un rametto di rosmarino
poca farina bianca
sale - pepe
Mettere le fave in una capace ciotola, unire una manciata di farina ed un pizzicone di sale;
coprirle con abbondante acqua fredda e lasciarle così sinoal giorno dopo.
Trascorso questo tempo, sciacquarle, metterle in una casseruola, coprirle d’acqua fredda e farle cuocere.
Scottare le cotiche in acqua bollente, poi raschiarle, lavarle e lessarle;
quando saranno cotte tagliarle a piccoli quadrucci.
Tritare bene il lardo e metterlo in un tegamino, aggiungere il rosmarino e le cotiche, porre il recipiente su fuoco molto basso, facendo in modo che le cotiche sfrigolino lentamente senza bruciare.
Infine mettere in una legumiera le fave insieme anuna metà della loro acqua, versarvi sopra le cotiche, dopo aver tolto il rosmarino, e serivire subito, ben caldo.
Variente:
la stessa ricetta vale anche per le 《cotiche con i fagioli》sostituendo alle fave i fagioli secchi.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?