原文はこちら↑
ある世代には間違いとされたものが、次の世代にとっては正しい文体と文法となる。──アイザック・バシェヴィス・シンガー
Люди и децлы(「人々」と「デツル」)
我々にとって幸運だったのは、我々は何事にも気付かないことだ。我々は変化し続けているのに、そのことに気付かないままでいる。多くのSF小説では、人類は突然変異し、変化し、根本的に異質なものになるという展開がお決まりのように導入される。このことは現実世界の年寄りにとってはなにか不安だったり、
Е. В. Головко ”МЕДНОВСКИХ АЛЕУТОВ ЯЗЫК”『メードヌイ・アレウト語』私訳
B1期に↓を訳していたので公開してみます。
例文の《》はロシア語、[ ]はメードヌイ・アレウト語です。英訳、和訳はしていないためロシア語がある程度理解できることが前提となっています。ご了承ください。
どう訳せばいいのかわからないところはそのままです。どなたかご教授ください。
本文
МЕДНОВСКИХ АЛЕУТОВ ЯЗЫК
Е. В. Головко
1.0
ロシア語による言語学の論文に「メードヌイ・アレウト語」(以下М.а.я.)「メードヌイ島のアレウト語」