#38 スペイン語文法を現地でやっと理解できた話
Hola! Cómo está??
Uqui です。
スペイン語全然話せずに留学しましたって話を前にも書いたのですが、文法も全然でした。笑
私は言語学習の中で文法が1番嫌いで、英語でも模試とかで最後の方の長文解けるのに最初の文法問題間違えてるタイプでした。なのでスペイン語でも一緒で、いまだに文法が1番苦手、、、
やろう!ってやる気がある時にまとめて勉強し始めるのですが、過去形と接続法の部分で挫折してそこから先に進んだことありませんでした。笑
スペイン語は活用が多すぎる!し、線過去と点過去の違いが全然分からん!ってずっと思ってました。
留学し初めて最初の半年は外国人学生用の言語の授業をとっていました。先生は現地の方で説明も全部スペイン語なのですが、そこでやっと過去形の使い方を理解することができました。日本語でこう言う時はスペイン語でこう!っていうのではなく、こういう時はこう言うって教えてくれたからだと思います。微妙な表現方法の違いを日本語で理解しようとしていたから、訳が分からなかったんやな〜って思いました。
Yo comí un helado hoy. (今日アイス食べたで)
Yo comía arroz todos los días en Japón (日本では毎日お米食べてたねん)
Nunca he comido quesadillas. (ケサディージャは食べたことないわ〜)
接続法についてはルーミーとの日々の会話や、友達とのチャットで理解しました。こうゆう時に使うんやな〜と。
Espero que nos volvamos a ver pronto! (またすぐ会えることを願ってる)
Que te vaya bien (気をつけてね〜) ←出かける時にいつもゆってくれてた。
ついでに命令形も!
Espérame! (待って!)
Mira! (見て!)
Escúchame! (聞いて!)
深くこれは過去形だからこう活用してこうなんだって覚えるのではなく、こうゆうことを伝えたいときはこうやって言うんだ〜って覚える方が私には向いてるな〜と思います。
感覚で理解してたので、一緒に留学してた友達には「なんでそんな文法ぐしゃぐしゃやのに会話できんの?逆にすごいわ」って言われてましたが。笑
彼にはよく文法の解説をしてもらってました笑
私みたいに参考書で覚えるの苦手な人は、ネトフリとかYouTubeで使ってるの聞いてみるのもおすすめやと思います〜
Nos vemos! Chau~
この記事が参加している募集
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?