見出し画像

【BTSと韓国語】ひよことウサギ

 お気付きだろうか。最近推し活三昧でさっぱり韓国語勉強をしていないということに。いや、一応は推しが韓国人なんだからコンテンツ追ってるだけで勉強になってるはずなんだけど、やっぱり字幕あると字幕に頼っちゃうからな〜。

 というわけで今回はジンくんのソロ活は絶対これから色々来るから一旦おいて、グクとジミンへのお誕生日メッセージを書こうと思います。ナムさんも9月だったけど、12月に映画が公開されるからその時にちゃんと書こうと思います。

 それでは先にDisney+で配信されてる Are You Sure?= 이게 맞아? について。

 いや〜ユルくて面白かった!ボンボヤやスプももちろん良いけど、あれは7人分のわちゃわちゃがあるから良い意味で忙しい。こちらはテンポもゆっくりで落ち着く……んだけど、何気にトラブル多発してるし恐ろしい量を食べまくるwww 本人たちも「これは飼育番組」って突っ込んでたけど、本当にずっと小動物を観察してる気分だった。

 済州島でテヒョンがサプライズ出演し、マンネラインが揃ったのも良かったな〜。

 個人的に深く印象に残ったのは↓の屋外プール。せいぜいバスタブ2〜3個分の広さしかないのに延々と自分たちで面白い遊び思いついて笑い合ってるのに感動しちゃいました。相当仲良くないと無理よ、あんなの。

 もちろん7人でいるのが最高だと思いますが、こういうコンビやトリオの活動も大好きなんで、再結集後もどんどん並行してやっていってほしい。思えばMOTS7やBEのユニット曲も大好きなのに、コロナの影響で観客の前でお披露目するタイミングがないままじゃないか!!

ジョングクへのメッセージ

 このままだと一向に韓国語勉強せずに終わりそうなので、さっそくメッセージに行こうと思います。カードだけ買って今の今までメッセージ書けてなかった、ごめんよ。

늦었지만 생일 축하해!!
遅くなったけど誕生日おめでとう‼︎
영화를 봤어! 진짜 멋있어요.
映画見たよ!すごくカッコよかったです。
저는 가장 somebody가 좋아하니까 곰곰이 들을 수 있어서 기뻤어요.
私は1番somebodyが好きなのでじっくり聴くことができて嬉しかったです。
정국은 운동 신경가 좋아니까 군인분들을 놀라게 하고 있겠네요
ジョングクは運動神経が良いから軍人の方々を驚かせているんでしょうね。
한동안 노랫소리를 들을 수 없는 것은 유감스럽지만, 기다리고 있겠네요.
しばらく歌声を聴けないのは残念ですが、待っていますね。

***곰곰이 じっくりと/놀라게 하다 驚かせる/유감스럽다 残念だ

 I’m still、とにかく大画面で観るグクのビジュアル、四方から音に包まれて聴く歌声素晴らしかったです。
 ただ私はドキュメンタリーは葛藤や赤裸々な本音を暴露する系が好みなので、どうしてグループ活動休止直後なかなかエンジンがかからなくて引きこもり気味だったのか、fu**ing 7 days a week (笑)なんてぶっ飛んだコンセプトをやることになったのか、3D議論の見解などの内情を映画限定でぶちまけたら神作だったと思うのですが、それでは制作寄りの話になってしまいますもんね。グク本人はやはりファンを喜ばせるためにひたすら与えられた歌とパフォーマンスの質に集中したんだなぁということが分かって純粋にほっこりできました。

 ソロ活色々あったけど、私が最も感動したのはこれ↓かも。ダンサーさんたち皆で踊るバージョンももちろん好きだけど、このバージョンはグクオンリーならではの魅力が詰まってて度肝を抜かれました。

 あと、このライブが個人的に好きだった。あまりに怒涛の供給の間に通り過ぎたのでじっくり堪能できなくて残念。改めてこの機会におさらい。

 最後はグクからのウィバのお返事でもお勉強しよ。すぐ翻訳ボタンをぽちっと押したくなる誘惑に耐えながらハングルで読んでます。これくらいなら普通に読めるようになってきた!

아미 여러분 생일 축하해 주셔서 감사드립니다
アミの皆さん、誕生日を祝ってくれてありがとうございます
저는 잘 지내고 있어요
僕は元気に過ごしています
남은 군 복무도 잘 마무리하도록 하겠습니다
残った軍務もしっかりこなしていきます
아미들도 그동안 잘 지내고 있기를 바라요!!!
アミの皆もその間元気に過ごしていることを願います
🫡

ジミンへのメッセージ

 お次はジミン。

 イースターって🐣と🐰だから私の中ではすっかりグクとジミンが溢れてるお祭り感覚になってしまいます。
 せっかくなので本人と比べてみましょう。

 カッコいいのに確かに似てる。どういうことなんでしょう。

 ジミンのは彼からのWeverseのメッセージを先に解読しようと思います。細切れでも結構長文だったのでまずは前半のみ。

여러분들 저왔습니다 오랜만이에요 ㅎㅎ
皆さん、僕が来ました、お久しぶりです ふふ

생일이 와버렸네...ㅋㅋㅋ
誕生日が来てしまったねwww

이게 정신없이 적응하다보니까 어느새 생일이네요
無我夢中で(生活に)適応していたらいつのまにか誕生日ですね
근데 시간이 빨리간 것 같기도 느리게 거는 것 같기도 하고 그러네욬ㅋㅋㅋㅋㅋ 뒤돌면 빠른데 앞보면 느리고 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
でも時間が早くすぎたようでもあり遅いようでもありますねwwww 振り返ると早いのに先を考えると遅いwwww


ㅎㅎㅎ 여러분들 아미여러분~~
ふふふ 皆さん、アミの皆さん〜〜
언제 이렇게 앞에서 소리내서 불러보려나
いつこんなふうに(皆の)前で声を上げて呼べるかな
보고싶네요 보고싶어라아아
会いたいですね 会いたいなぁぁ
음 꽤나 긴 시간들이 지나가고 있죠?
うーん、かなり長い時間がたちましたね?
아미들은 어떨까요?
アミの皆さんはどうしてますか?
어떤 날들로 시간을 보내고 있을까요
どのような日々で時間を過ごしてるんでしょうか。
저희를 기다리는게 지침으로 다가 오지 않을까요
僕たちを待つことが指針に近づいてくるのではないでしょうか(義務に感じて負担に思うってことかな?ちょっと分からない)
그게 걱정되면서도 여러분들이 그냥 마냥 행복한 일들과 시간들을 보내고 있었으면 좋겠다는 생각을 해요
それが心配ながらも皆さんがただただ幸せなことと時間を過ごせてるといいなと思います
여러분들만은 그래야하니까요 ㅎㅎ
皆さんだけはそうしなければなりません ふふ

Weverse

정신없이 無我夢中で

精神なく→我を忘れて→無我夢中で

버리다 〜してしまう

これ、もう3年も前のNoteで触れてるのに未だに忘れて何度も調べてしまう。いい加減覚えたい! 単体では「捨てる」という動詞だけど、他の動詞とくっつくと「~してしまう」という不本意な感じになる。

ちなみにこれについて最初に書いたこのNoteを読み返してみたら、ちょうどジンくんが贈ったジミンの誕生日メッセージに触れていて面白かった。

どうやら潜在意識に影響するほど好きな投稿のようですwww

뒤돌아(뒤돌아보다) 振り返る

=後ろ

돌아가다/돌아오다 =戻っていく/戻ってくる
돌아다니다= 歩き回る

とにかく↩️のイメージなので納得。

여러분들만은 그래야하니까요

 そしてここでの最後の文章、(~だけ)がすごく気になったんです。「せめてアミの皆さんだけは幸せに…」という言い方に感じて。軍務についてるんだからそりゃそうだよな……。そしたらメッセージが続きました。

정말 오랜만에 행복한 기억을 또 아미 여러분들께서 만들어주시네요 ㅎㅎ
本当に久しぶりに幸せな記憶をまたアミの皆さんが作ってくださいましたね
걱정하시라고 말씀드린 건 아니구요!!
心配させようと申し上げたわけではありませんからね!
쉽지는 않으니까요 ㅎㅎ
簡単ではありませんから ふふ
그래도 군에 좋은 사람들이 정말 많아서 다같이 힘내면서 훈련받고 있습니다
それでも軍に良い人たちが本当にたくさんいて一緒に頑張って訓練受けています
잘 먹고 운동도 정말 열심히 하고있습니다 !
よく食べて運動も本当に頑張っています!
그러니 저는 걱정하지 마셔요
だから僕(のこと)は心配しないでください
생일 축하해 주셔서 감사합니다
誕生日を祝ってくれてありがとうございます
무슨 복이 이렇게 많아서 군에 있는데도 생일 축하를 받네요
何の福がこんなに多いのか、軍にいるのに誕生日を祝ってもらってますね
제가 언제 이 모든 걸 다 갚을 수 있을지는 모르겠지만요
僕がいつこの全てを返済できるか分かりませんが
나가서 어떻게든 다갚을거에요
(軍から)出ていってどうにかして全部返します
그러니깐요 조금만 기다려주세요
ですから少しだけお待ちください
뭔가 적는데 자꾸 멈칫멈칫 하네요
なんか書くけどもじもじしちゃいますね
그래서 투박투박하게 글이 적힌것 같아요 ㅎㅎ
だからごちゃごちゃした文を書いてしまったようです ふふ
아미~~~~
アミ〜〜〜
소중한 오늘 잊지 않도록 하겠습니다
大切な今日を忘れないようにします
세상에서 가장 소중한 아미여러분들
世界で1番大切なアミの皆さん
사랑합니다 💜
愛してます💜

진짜 정말 많이 사랑합니다
本当にすごくとても愛しています

또 올게요
また来ますね

무슨 복이 이렇게 많아서

「何の福がこんなに多いのか」は「前世でどんな徳を積んだのか」みたいな表現でいいのかな?でも返済しなきゃいけないから前借りか。「こんなに幸せでいいんだろうか」みたいなことかな。

갚다 返す 返済する

적다 書き留める

멈칫멈칫하다 もじもじする うじうじする ぐずぐずする

モジモジがまさか日本と一緒とは!擬態語一緒なの意外!!

투박하다 ごつい、雑、ぶっきらぼう

となると、투박투박하다はごちゃごちゃしてる感じが近いのかな

 とにかく、ナムさんみたいに何度も紙に下書きしてきちんと形にしてくる投稿もいいけど、こうして思うままに書き綴るジミンのスタイルも良い。

지민씨, 생일 축아해요!
ジミンさん、誕生日おめでとうございます!
어떻게든 다갚을거에요?무슨 말 하는 거예요?
どうにかして返します? 何言ってるんですか?
이렇게 많은 선물을 남겨줘서 너무 너무 감사하고 우리도 어떻게든 상환 중이에요.
こんなにたくさんの贈り物を残してくれてすごくすごくありがたくて、私たちもどうにかして返済中です。
지민씨에게 부채는 없어요!
ジミンさんに負債はありませんよ!
하지만 앞으로도 기대하고 있어요. 건강 조심하세요.
でもこれからも期待しています。健康に気をつけてください。
** 상환 返済/부채 負債

 ジミンのソロ活はJimmy Fallonの番組の一連が一番好きでした。Jimmy、名前が似てるからって最初から特に可愛がってたけど、その愛がずっと衰えてなくて好きです。The late late showのパパMochiも親子のように愛でてるし。ジンくんとはまた違った方向性のおじさまキラーだなぁ。でもパフォーマンスをするとこの色気!!

 曲としてはBe Mineも好きなんですけど、これは転役後すっごいパフォーマンスで来る気がしてるの!なんかもう見えてる!楽しみ!

 ふと思ったけど、20分ずつ各メンバーがソロステージやるだけで前後のステージ準備も合わせて30分x7=3時間半になりますね。そっから休憩挟んでグループで1時間やったとしたら音楽フェス並に一日中楽しめちゃうぞ。んで、ソロステージの時は他のメンバーも観客席でアミと一緒に騒いでほしい! めっちゃ楽しそう。想像するだけでも幸せになるわ。素人意見だからどれだけ実現可能か分からないけど、いつか近いものがあったらいいなぁー。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?