"Il n'y pas d'amour heureux" Françoise Hardy 和訳
※この曲はLouis Aragonの詩の一部。他にもNina SimoneやKeren Annなどにカバーがある。
”Il n'y pas d'amour heureux" 幸福な愛などない
Rien n'est jamais acquis à l'homme
人間には獲得したものなど何もない
Ni sa force ni sa faiblesse, ni son cœur
強さも、弱さも、心も
Et quand il croit ouvrir ses bras
そして両腕を広げていると思っている時
Son ombre est celle d'une croix
その影は十字架の形をしている
Et quand il veux serrer son bonheur il le broie
そして幸福をつかみたいとき 人はそれをつぶす
Sa vie est un étrange et douloureux divorce
その人生は奇妙で苦しい離別だ
Il n'y a pas d'amour heureux
幸福な愛などない
Sa vie elle ressemble à ces soldats sans armes
その人生は武器のない兵士たちに似ている
Qu'on avait habillés pour un autre destin
彼らはある運命のために服を着せられた
À quoi peut leur servir de se lever matin
朝起きることが彼らになんの役に立つというのだろうか
Eux qu'on retrouve au soir désarmés, incertains
夕方には武装解除して無力になったのを見つけられる彼ら
Dites ces mots ma vie et retenez vos larmes
この言葉を呟きなさい、そして涙をこらえなさい
Il n'y a pas d'amour heureux
幸福な愛などない
Mon bel amour, mon cher amour, ma déchirure
私の美しき愛よ、私のいとしき愛よ、私の苦難よ
Je te porte dans moi comme un oiseau blessé
私は心の中であなたを抱く 傷ついた鳥の様に
Et ceux-là, sans savoir, nous regardent passer
そして彼らは、知らずに私たちが通るのを見ている
Répétant après moi ces mots que j'ai tressés
私が編み出したこの言葉を私の後に繰り返して言いながら
Et qui pour tes grands yeux tout aussitôt moururent
そして彼らはあなたの大きな瞳によって直ちに死んだ
Il n'y a pas d'amour heureux
幸福な愛などない
Le temps d'apprendre à vivre il est déjà trop tard
生きることを学んでいるうちに もうすでに手遅れだ
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l'unisson
私たちの心は夜中にそろってどれほど泣くというのか
Ce qu'il faut de regrets pour payer un frisson
身の震えを償うためにどれほど悔やまねばならぬというのか
Ce qu'il faut de malheur pour la moindre chanson
ちっぽけな歌にどれほどの不幸が必要だというのか
Ce qu'il faut de sanglots pour un air de guitare
ギターの音色にどれほど啜り泣かねばならぬというのか
Il n'y a pas d'amour heureux
幸福な愛などない
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?