"Ça valait la peine" Coralie Clement 試訳

やってみるだけの価値があったわ」

Je n'osais pas te le dire
あなたに言う勇気なんてなかったわ
Encore moins te l'écrire
書くなんてなおさらできない
J'attendais le moment
私は待っていた
Opportun, important
時宜を得た重要な瞬間を
Je ne savais pas comment faire
私はどうすればいいのか分からなかった
Oh ! Mon Dieu quel enfer
ああ!神よ!なんて地獄なの!
Et par où commencer
どこから始めようか
C'est la timidité
優柔不断だわ
Je ne savais rien de la vie
私は人生についても
Ni de la dernière pluie
この前の雨についてもなんにも知らなかった
Près d'un petit ruisseau
De la vie en duo
二人の人生という小さな小川のそばで
Oui mais j'ai du me résoudre
ええ、私は覚悟しなければならなかった
A faire parler la poudre
銃でやり合い
A passer le turbo
アクセルを踏み
Un soir au bord de l'eau
ある晩、水辺で
Ça valait la peine
やってみるだけの価値があったわ
C'est sûr
それは確かなの
Ça en valait la peine
そうしてみるだけの価値があったわ
Ça valait la peine
やってみるだけの価値があったわ
C'est sûr
それは確かなの
De te dire que je t'aime
あなたに愛してるって言うだけの
Je n'avais pas de raison
正しいことじゃないでしょう
De me priver
私から
De ton beau regard azuré
あなたのきれいな紺碧のまなざしを奪うのは
Si longtemps désiré
とても長い間欲していた
Je n'avais pas l'intention
私は
De sortir les violons
バイオリンを弾くつもりはなかった
Mais avant le refrain
でもレフレインの前で
D'arriver à mes fins.
目的に達してしまった
Je n'ai pas envisagé
私はあらかじめ考えておくことをしなかったわ
Les remords, les regrets
悔恨や後悔なんて
J'apprécie mon bonheur
私は幸福だと推定している
Dans la maison en fleurs
花に囲まれた家で
Et je n'ai pas regretté
私は後悔しなかったわ
D'avoir osé oser
思い切って思い切ってしたことを
Près du pont Mirabeau
ミラボー橋のそば
Un soir au bord de l'eau
ある晩、水辺で
Ça valait la peine
やってみるだけの価値があったわ
C'est sûr
それは確かなの
Ça a en valait la peine
そうしてみただけの価値があったわ
Ça a valait la peine
やってみるだけの価値があったわ
C'est sûr
それは確かなの
De te dire que je t'aime
あなたに愛してると言ってみるだけの

faire parler la poudre=銃でやりあう

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?