"La contradiction" Corarie Clement 試訳

Mon amour mi corazon
モ・ナムール ミ・コラゾン
C'est ta chanson que je fredonne
私が口ずさんでいるのはあなたの歌よ
Celle que tu chantais naguère
あなたが最近歌った歌よ
Été comme hiver
夏も冬も

Mon amour mi corazon
モ・ナムール ミ・コラゾン
Depuis que tu m'abandonnes
あなたが私を見捨ててから
Tu es mon Apollinaire
あなたは私のアポリネールよ
Tu es mon Prévert
ジャック・プレヴェールよ

C'est toute la contradiction
まったく矛盾しているの
Le cœur a ses raisons
Que la raison ignore
心には理性の知らないそれなりの道理があるのよ
C'est toute la contradiction
まったく矛盾しているの
Que tu le veuilles ou non
あなたが気にいるかどうかは
Mi amor
ミ・アモール

Mon amour mi corazon
モ・ナムール ミ・コラゾン
Voilà que je déraisonne
ほら私は理屈に合わないことを言っている
Tu n'es pas Victor, ni Hugo
あなたはヴィクトルでもユゴーでもないのよ
Tu n'es pas Rimbaud
あなたはランボーじゃないの

Mon amour mi corazon
モ・ナムール ミ・コラゾン
Tu es le diable en personne
あなたは悪魔の化身ね
Tu sirotes un diabolo
ディアボロジュースをゆっくり楽しむのね
Seul au bord de l'eau
水辺で一人

C'est toute la contradiction
まったく矛盾しているの
Le cœur a ses raisons
Que la raison ignore
心には理性の知らないそれなりの道理があるのよ
C'est toute la contradiction
まったく矛盾しているの
Que tu le veuilles ou non
あなたが気にいるかどうかは
Mi amor
ミ・アモール

en personne=(抽象名詞の後で)・・・の化身[権化]

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?