"L'anamour" Françoise Hardy 和訳
※作曲家はSerge Gainsbourg、anamourというタイトルは欠如を表す接頭語an+amour(愛)の造語でしょう。邦題は「はかない愛」だそう。
”L'anamour" 愛なき愛
Aucun Boeing sur mon transit
いかなるボーイングも私のトランジットの上にない
Aucun bateau sous mon transat
いかなるボートも私のデッキチェアの下にない
Je cherche en vain la porte exacte
私は正しい扉を探し無駄に終わる
Je cherche en vain le mot "exit"
私は「出口」の言葉を探し無駄に終わる
Je chante pour les transistors
私はトランジスタラジオに歌う
Le récit de l'étrange histoire
奇妙な物語のお話
De mes anamours transitoires
私の移ろいゆく愛なき愛の
De belle au bois dormant qui dort
眠っている眠れる森の美女の
Je t'aime et je crains de m'égarer
私はあなたを愛し、迷子になるのを恐れる
Et je sème des grains de pavots sur les pavés de l'anamour
そして、私は愛なき愛の敷石の上にケシの種子を蒔く
Tu sais ces photos de l'Asie
あなたはこのアジアの写真を知っている
Que j'ai prise à 200 Asa
それは私が200Asaで撮った
Maintenant que tu n'es pas là
あなたがここにいない今は
Leurs couleurs vives ont pâli
鮮やかな色彩は褪せてしまった
J'ai cru entendre les hélices d'un quadrimoteur mais hélas
私は、4発飛行機のプロペラの音が聞こえると思ったしかし悲しいかな
C'est un ventilateur qui passe au ciel du poste de police
それは交番の上の空を通過するファンである
Je t'aime et je crains de m'égarer
私はあなたを愛し、迷子になるのを恐れる
Et je sème des grains de pavots sur les pavés de l'anamour
そして、私は愛なき愛の敷石の上にケシの種子を蒔く
Je t'aime et je crains de m'égarer
私はあなたを愛し、迷子になるのを恐れる
Et je sème des grains de pavots sur les pavés de l'anamour
そして、私は愛なき愛の敷石の上にケシの種子を蒔く
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?