
日本&台湾、ノートの下敷き徹底比較!
先日、旅行先でのこと。日本から持参したノートの下敷きを、ノートごと失くしてしまった(もっというとモンベルの割と値の張る折り畳み傘も失くした)。
性格が細かいのでノートを取るときは下敷きが欲しい。予備で持ってきていた小学生用下敷きをスーツケースから取り出してみたが、これも表面が剥がれていて使い物にならない。
しょうがないので文具店に足を運び、台湾のものを買ってみることにした。24元(110円弱)で入手したのが、コレ。

ねこ、ブスかわである。それ以外は特に日本と違うところはないのかなと感じたが、裏返してみたら明確な違いがあった。

そう、ひらがな・カタカナ表のかわりに注音符号表が載っているのだ。
注音符号は台湾で使われている、漢字の読みかたを示す記号。見た目はカタカナにも似ている。先頭にある4文字「ㄅㄆㄇㄈ」から「ボポモフォ」とも呼ばれるらしい。かわいいですよね、ボポモフォ。
注音符号はもともと中華民国がまだ中国大陸にいたころに開発されたものらしい。
しかしながら共産党が実権を握った中国では使われなくなり、いまでは子供も最初から拼音(ピンイン=「pīnyīn」のようにアルファベットを使った表音記号)ベースで発音を勉強するようになっている。
一方で中華民国の流れをくむ台湾は、いまもなお注音符号を使い続けている、とのこと。

台湾人がスマートフォンやパソコンで文字を打ち込むときも基本的に注音符号のキーボードでタイプしている。逆に、会話途中にこちらのiPhoneを手渡して、拼音キーボードで漢字を入力してもらおうとすると「ごめん、僕は拼音はわからないんだ」と言われてしまう。
*
もうひとつの違いはアルファベット表の有無。それからよくみると九九の「一の段」もない。確かに「一の段」って必要ないよね。合理的だ。


以上、日本側・台湾側ともにサンプル数n=1の「徹底比較」でした。
【2022/11/23の日記】
朝食は通学路で買ったパン、サンドイッチ、奶茶をキャンパスにあるガジュマル園のベンチで食べた。あわせて95元(約430円)。なんて贅沢な時間。
— u5505 (@u5505tainan) November 23, 2022
サンドイッチがまたしても、具の挟み具合からして一気に食べないといけないスタイル。 pic.twitter.com/2gwQHnlPSi
ちなみに中華人民共和国が常任理事国の一角を占める国連のウェブサイトでは、台湾は「China, Taiwan Province of China」と表記されている。 pic.twitter.com/N3tHwBsrYY
— u5505 (@u5505tainan) November 23, 2022
昼食。烤雞排鍋燒意麵(90元=410円弱)を注文、コレはコレで美味しかったが、食べ終わった後にこの店がお粥の店だったことに気づいた。失敗した。
— u5505 (@u5505tainan) November 23, 2022
食神廣東粥勝利店
+886 6 237 3262https://t.co/erraQBt6HM pic.twitter.com/7k7YY1Szct
【復習メモ1】
— u5505 (@u5505tainan) November 23, 2022
・理解:相手や対象を「感情面から」分かる
・了解:相手や対象を「客観的に」分かる
【復習メモ2】
・知道:単に「知る」「知っている」
・了解:「深く知る」「本質的に理解する」
【復習メモ3】
・明白了:疑問が解けた
・懂了:理解できた
・知道了:新しい知識が増えた
夕食は法式紅酒牛肉漢堡排の嫩飯(95元=約430円)。とても朗らかに、かつ優しく笑う、感じの良い素敵な老闆だった。ちゃんと芯が残った炊き具合のリゾット、とってもおいしい。公衆電話以外はどこがロンドンなのかよく分からず。
— u5505 (@u5505tainan) November 23, 2022
倫敦派
+886 6 208 7923https://t.co/E49ZB0Imly pic.twitter.com/In7oIPwQnB
幸せそうな書体、かわいい。何があったか知らないけど、おめでとうございます。 pic.twitter.com/yaDQRFL6QV
— u5505 (@u5505tainan) November 23, 2022
部屋でワールドカップの日本対ドイツをみた。Abemaさんありがとう。
VPNありがとう。
— u5505 (@u5505tainan) November 23, 2022
机に向かっての勉強時間は5時間24分。