【歌詞和訳】Daydream(feat.Joda)- Medasin
前回に引き続き、Medasinの曲をまた和訳してみました!
(Medasinについては前回の記事で紹介してるので良かったらご覧ください)
前回紹介した「Tired」よりはこちらの方が
有名みたいですね。
最初のゆっくりな雰囲気とテンポから、
サビにはポップな感じになる所が好きです☺️
曲調が変わる曲って、飽きないですよね。
特に、サビで一気に曲調が変わるのが好き。
初めて聴いた時から引きこまれました。
最高です。
オシャレなセレクトショップとかで
流れてそう😂
ちなみにお店で気になる洋楽流れてたらすぐ検索する派です笑
What is the purpose for dreaming at night?
夜に夢を見るのは何が目的だろう?
Can someone please tell me?
I'm wondering why
誰か答えを教えてくれない?
私には何故だか分からない
I see a mansion in the hills, with the perfect woman I know it's real
素敵な女性と一緒に丘にある屋敷を見ていた、そしてそれは現実になると分かった
Daydreaming
I'm a day dreamer
空想している
私は夢想家なんだ
Daydreaming, of this woman
I can't seem to sleep enough
あの女性の空想は
十分に眠れなくてハッキリ見えなかった
Lucidly floating through life with her
Lucidly floating through life with her
幸いにも彼女との人生はハッキリ浮かんでいる
Ain't no doubt I'll get it how I want it now
These dreams will end
今欲しいものを間違いなく手に入れたら
これらの夢は終わるだろう
Think I've had enough of the real world
These worlds will blend in slow motion
現実の世界はもう十分だよ
これらの世界はスローモーションで混ざっていく
{repeat}
Daydreaming
I'm a day dreamer
Daydreaming, of this woman
I can't seem to sleep enough
Lucidly floating through life with her
夢について歌った曲ですね。
現実にはうんざりしていて、今は空想に浸っていたいのでしょうか。🤔
眠りが浅いのか、私も普段よく夢を見るタイプです。
夢って不思議なもので、それが何かの忠告であったり予言だったりすることもあるみたいです。
実際、予知夢を見てそれが数日後現実になった経験があります。
不思議ですよね〜。
記憶の整理だけじゃないんだなーと。
そしてこの曲は、ヒップホップ、エレクトロ、ジャズなどの様々な要素が混ざっていて素晴らしいです👏
若きMedasinに今後も期待ですね。
では、また。