見出し画像

Regel 3: Kanji- und Hiragana-Zeichen richtig dosieren

Ein Crashkurs auf Japanisch! Hier möchte ich Grundinformationen zum japanischen Schreiben geben. Es gibt drei Schriftarten auf Japanisch: ひらがな Hiragana (ca. 50 Zeichen vorhanden als Grundform), カタカナ Katakana (ca. 50 Zeichen vorhanden als Grundform) und 漢字 (Kanji = chinesische Schriftzeichen). 

Wie kompliziert können Kanji-Zeichen sein?
Es scheint unendlich viele Kanji-Zeichen zu geben.  Was man auf einem Rechner schreiben kann ist aber begrenzt.

JIS X 0213, die japanische Industrienorm (Japanese Industrial Standards, JIS) über codierte Zeichensätze für japanische Zeichen, definiert mehr als 10.000 Zeichen (alle Schriftarten inkl. Kanji). Zeichen sind nach der Gebräuchlichkeit in vier Ebenen unterteilt. Zeichen der Ebene 1 (knapp 3.000 Zeichen) sowie der Ebene 2 (ca. 3.400 Zeichen) sollte die in Japan meist genutzten Schriften abdecken.

Es ist ein ungeschriebenes Gesetz bei Übersetzungen, Kanji-Zeichen aus dem amtlich festgelegten Zeichenkatalog (常用漢字表 = Joyo Kanji Hyo, die Liste der allgemeingebrauch-Schriftzeichen) zu verwenden.

Es gibt aber auch Ausnahmen. In fachlichen Texten sind auch Zeichen außerhalb des amtlichen Zeichenkatalogs verwendet.
Hier ein Beispiel in einem medizinischen Text.
Das erste Zeichen in 骨 (ein Radius) ist ein nichtamtliches Joyo-Kanji. Wenn man dieses mit Hiragana umschreibt (とう骨), kann man nicht mehr vom gleichklingenden Homonym骨(Schädel) unterscheiden.

Außerdem beobachte ich die Tendenz, dass mehr und mehr Kanji-Zeichen durch Hiragana im Marketingbereich ersetzt werden. Ein Adjektiv 簡単 (einfach) ist gewöhnlich in Kanji geschrieben. Manche Texter bevorzugen かんたん, ihre Umschreibung in Hiragana. Gewollt ist eine sanftere und klarere Tonalität, welche Hiragana vermittelt.

📌 Welche Kanji-Zeichen zu benutzen sind, hängt vom jeweiligen Fachgebiet ab. Zum bewussten Einsatz von Hiragana an Stelle von Kanji-Zeichen, benötigt der Übersetzer Hintergrundinformation vom Kunden. Stellen Sie klar, welche Zielgruppe Sie mit japanischen Übersetzungen erreichen möchten.

#styleguide #leitfaden #japanische #übersetzungen #kanji #katanaka #hiragana #joyokanji  #JISX0213 #JIS漢字 #スタイルガイド #常用漢字 #日本語 #翻訳

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?