見出し画像

【和訳】Being Alive

ミュージカル "Company"より、Being Aliveの和訳です。

Someone to hold you too close
君を強すぎるくらいに抱きしめる誰か
Someone to hurt you too deep
君を深く深く傷付ける誰か
Someone to sit in your chair
君の椅子に勝手に座って
To ruin your sleep
君の眠りを台無しにする誰か。

Someone to need you too much,
君を必要としすぎる誰か
Someone to know you too well,
君のことを知りすぎてしまう誰か
Someone to pull you up short
君を突然引き止めて、
And put you through hell.
地獄を見せる誰か。

Someone you have to let in,
受け入れなければいけない誰か
Someone whose feelings you spare,
思いやってあげる誰か
Someone who, like it or not,
君の意思には関係なく
Will want you to share
物事の少しを、もしくは多くを
A little, a lot.
君が共有することを求める誰か。

Someone to crowd you with love,
君を愛情でいっぱいにしてしまう誰か
Someone to force you to care,
気にかけるよう君に無理強いする誰か
Someone to make you come through,
君が無事でいられるようにしてくれる誰か
Who'll always be there,
いつもそこにいて
As frightened as you
君と同じように不安に思っている誰か
Of being alive,
生きることを
Being alive,
生きることを
Being alive,
生きることを
Being alive.
生きることを。

Somebody, hold me too close,
誰か、僕を強すぎるくらいに抱きしめて
Somebody, hurt me too deep,
誰か、僕を深く深く傷付けて
Somebody, sit in my chair
誰か、僕の椅子に座って
And ruin my sleep
僕の眠りを台無しにして
And make me aware
僕に実感させてくれ
Of being alive,
生きていることを
Being alive.
生きていることを。

Somebody, need me too much,
誰か、僕を執拗に必要として
Somebody, know me too well,
誰か、僕を必要以上に知りすぎて
Somebody, pull me up short
誰か、僕を突然引き止めて
And put me through hell
地獄を見せて
And give me support
僕を支えてくれ
For being alive,
生きているために
Make me alive.
生を与えてくれ。

Make me confused,
僕を混乱させて
Mock me with praise,
褒め言葉であざ笑って
Let me be used,
僕を利用して
Vary my days.
日々に変化を与えてくれ。
But alone is alone, not alive.
でも孤独は一人きり、僕は生きていない。

Somebody, crowd me with love,
誰か、僕を愛でいっぱいにして
Somebody, force me to care,
誰か、無理やり気にかけさせて
Somebody, make me come through,
誰か、僕が無事でいられるようにしてくれ
I'll always be there,
僕はいつでもそこにいる
As frightened as you,
君と同じように不安な気持ちで
To help us survive
僕たちが上手く成し遂げられるように、
Being alive,
生きることを
Being alive,
生きていることを
Being alive!
生きることを!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?