見出し画像

歌で綴る宇宙SF 第3章の2-2  星空の彼方 フランス語版 星空の彼方          Un navigateur extraterrestre errant

ユイとアキラは宇宙船で銀河旅行に出発した。
生命のある惑星を発見し、異星人たちや植物、生物と交流。
異星人の家を訪問し、友だちになる。無数にある生命の星を訪ねた。これから、さらなる宇宙の謎を解く旅に出発。
異星人との交流が始まる。これから異星人との交流を歌で綴ります。

歌詞はフランス語で、繰り返しの部分だけ日本語が入ります

星空の彼方 第3章の2-2

https://youtu.be/A8rmkSKmHxU

星空の彼方 第3章の2 
Un navigateur extraterrestre errant

2024年3月28日

(Verset 1)
Un navigateur extraterrestre errant dans la mer d'étoiles
Leurs noms sont Akira et Yui, des chercheurs de connaissances.
(ooh-ouais, oh-oh-oh) (Mer d'étoiles)
(ooh-ouais, oh-oh-oh)

(Couplet 2)
Sa destination, une étoile inconnue
Le souffle de la vie, le chant de l'univers
(ooh-ouais, oh-oh-oh) (Ibuki de la vie)
(ooh-ouais, oh-oh-oh) (Uchuu no Uta)

(Refrain1)
Panneau Stardust, représenté dans votre esprit (dessin de cœur)
Partir pour un voyage inconnu (Fumidasu Ashimoto)
Écoute les murmures des étoiles (tourne les oreilles)
La poésie de l'univers résonne (sonne à travers)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (Uchuu no Uta)
(oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (Uchuu no Uta)

(Refrain2)
Une étoile mystérieuse, reflétée dans son cœur (transférée dans son cœur)
L'harmonie de l'univers, la mélodie filée (Tsumugidasu Senritsu)
Gravez la vie des étoiles dans votre cœur (Mununi Kizande)
Le poème de la vie continue d'être joué (continué d'être joué)
(ooh-ouais, oh-oh-oh) (Seimei no Uta)
(ooh-ouais, oh-oh-oh) (Seimei no Uta)

(Verse 1)
星空の彼方から来た異星人と、
新たな友情を築く日々。
音楽と芸術を交換し、
異なる文化の美しさを見つける。
(ooh-yeah, oh-oh-oh) (ほしぞらのかなた)
(ooh-yeah, oh-oh-oh) (あらたなゆうじょう)
(Chorus)
異星人と共に、それは新たな航海(あらたなこうかい)
未知への探求、それは果てしない旅路(はてしないたびじ)
共有の絆、それは宇宙のメッセージ(うちゅうのメッセージ)
(ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (うちゅうのうた)
(ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (うちゅうのうた)
(Verse 2)
科学と哲学で、彼らと絆を深めて、
異星の生物学、地理を学ぶ。
新たな星を探検し、
宇宙の謎を一緒に解き明かす。
(ooh-yeah, oh-oh-oh) (かがくとてつがく)
(ooh-yeah, oh-oh-oh) (うちゅうのなぞ)
(Chorus)
異星人と共に、それは新たな航海(あらたなこうかい)
未知への探求、それは果てしない旅路(はてしないたびじ)
共有の絆、それは宇宙のメッセージ(うちゅうのメッセージ)
(ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (うちゅうのうた)
(ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (うちゅうのうた)
(Bridge)
平和の宣言を一緒に、異星人と共に。
尊重し合う社会を築く、それは未来へのメッセージ。
(ooh-yeah, oh-oh-oh) (へいわのせんげん)
(ooh-yeah, oh-oh-oh) (みらいへのメッセージ)
(Ending Chorus)
異星人と共に、それは新たな航海(あらたなこうかい)
未知への探求、それは果てしない旅路(はてしないたびじ)
共有の絆、それは宇宙のメッセージ(うちゅうのメッセージ)
(ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (うちゅうのうた)
(ooh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) (うちゅうのうた)

この記事が参加している募集

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?