「オンライン自習室」のコンセプトはいいですね。 The concept of "online study room" is good.
== English translation (Japanese original follows) =-
On August 17, I wrote the following.
「メンバーで励まし合ってある行為の継続を目指すアプリ 日本語学習にいいですね。 An app where members encourage each other to continue a certain action. Good for learning Japanese.」
I read an article in Nikkei MJ yesterday that introduces the idea of an online study room, which could also be used for learning Japanese.
・Each person studies at the same time every day with a matched member.
・Each person studies for 25 minutes at a time.
・The members are shown on a Zoom-like tool, but it is blurred so you can't see what they look like.
The members log in at a fixed time, and when the 25 minutes are up, it's over, so they don't talk to each other.
But since it is the same members every time, it creates a sense of togetherness.
I have heard that 25 minutes is an effective time to work on something with high concentration.
Online self-study room, eradicating laziness with candy and whips, competing for the function of motivating students to do so, and solving questions by students at the University of Tokyo."
The same thing can be done with our SNS users who want to study Japanese, make a group and gather on Zoom at a certain time.
I think we can do the same thing by creating a group of our SNS users who want to study Japanese and get together at a certain time at Zoom.
== Japanese original ==
8月17日にこんなことを書来ました。
「メンバーで励まし合ってある行為の継続を目指すアプリ 日本語学習にいいですね。 An app where members encourage each other to continue a certain action. Good for learning Japanese.」
昨日日経MJで読んだ記事で紹介されているオンライン自習室の考え方も日本語学習に使えそうです。
・マッチングしたメンバーと毎日同じ時間にそれぞれの人がやりたい勉強をします。
・一回25分です。
・Zoomのようなツールでメンバーの様子が映りますが、ぼやかしてあるのでどんな人かはわかりません。
決まった時間にログインして25分経つと終わるのでメンバー同士で話すことはありません。でも、毎回同じメンバーなので、一体感が生まれます。
25分間というのは集中力を高くして何かに取り組む時に効果のある時間だと聞いたことがあります。
「オンライン自習室、アメとムチで怠惰撲滅 その気にさせる機能競う 東大生が疑問を解決」
同じことは私たちのSNSのユーザーで日本語を勉強したい人たちでグループを作って決まった時間にZoomに集まるというやり方ができると思います。