【SS】廃墟を走る
廃墟を走っている。
荒涼としたモノクロの迷路。
崩落したアリの巣を連想させる。
働きアリはどんな気持ちで走るのか。
そんなつまらない疑問が浮かぶ。
きっと走るしかないから走るのだろう。
ともかく、廃墟を走っている。
生き残るために競走している。
ある定められた過酷なコースを速く走り抜け
早くゴールインすることで生きるか死ぬか決まってしまう。
途中、競争者を蹴落としてもかまわない。
実際、あちこちから石が飛んでくる。
腹が立ち、あちこちへ石を投げ返す。
石はいたるところに落ちている。
いにしえの建物から崩落したものだ。
やがて、走るどころではなくなる。
殺し合いになる。
珍しくもない。
いつものパターンだ。
ゴールがあることさえ忘れてしまう。
つまるところ
競走者がいなくなればいいのだ。
とりあえず、それで問題は解決する。
それが主催者側の望む結果でもある。
あるいは、これは夢かもしれない。
うすうす気づいてはいるのだが・・・・
しかし、今すぐに目を覚ましてはいけない。
なぜなら、このまま目を覚ますと
意識が現実へ去った抜け殻の自分が
競走者の手で殺されてしまうから。
なぜか、それはどうしても
避けなければならないことのような気がする。
悪夢のような廃墟を走りながら
手ごろな石が落ちてないか必死に探す。
不思議なことに、あえて探そうとすると
なかなか手ごろな石は見つからないものだ。
Run Through the Ruins
I'm running through the ruins.
A desolate monochrome maze.
Reminiscent of collapsed ant nest.
What kind of feelings does the working ants run?
Such a boring question arises.
I guess they will run
because they have no choice but to run.
In any case, I am running ruins.
I am racing to survive.
Run fast through a certain harsh course and decide
whether to live or die by going in quickly.
You can kill the competitors on the way.
In fact, stones are flying from here and there.
I get angry, I throw stones back and forth.
Stones are falling everywhere.
They have fallen from ancient buildings.
Eventually, we will be far from running.
We will kill each other.
Not uncommon.
It is the usual pattern.
I even forget that there is a goal.
In the end,
it would be better for race runners to disappear.
Anyway, that will solve the problem.
That is the result that the organizer desires.
Or this may be a dream.
I'm aware of the lightness...
But do not wake up right now.
Because, if I wake up as it is,
I will be killed by the runner's hand as a shell
that has lost consciousness to reality.
For some reason it seems like it must be avoided.
Running a ruin like a nightmare
while searching desperately
for an affordable stone not falling.
Strangely, it is hard to find an affordable stone
to dare to find out.