Raymond Chandler を原書で読むための覚え書き(のようなもの) その3
続き。
25~27章
malignant 悪意のある strait-jacket 拘束服 dt's 譫妄 stagger ふらふら歩く swell 素晴らしい dope 麻薬 stale 飽きて whine ひいひい泣く hold ~ down 〜を維持する tiptoe 忍び足で歩く tip one's hat to ~ 〜に挨拶する wedge くさび buttocks お尻 murmur 囁く hallucination 幻覚 paternal 父らしい run down 止まる jar ぎくりとさせる shake it up 急ぐ narcotic 麻薬の safe 金庫 portecochere (屋根付き)車寄せ
28~29章
graft 汚職をする slob 薄汚いやつ lot 土地 mobster ギャングの一員 milk 食い物にする indencency 不体裁 babble 戯言を言う crook 悪党 the law 警察 Tommy gun 軽機関銃 gravel 砂利 sneezer 刑務所 on the button 顎に命中して hold out 言わないでいる get one's teeth into ~ 〜に熱心に取り組む hideout 隠れ家 high pillow 大物 nook 隅 bruise あざ indifferently 無関心に bring off やりおおせる vogue 流行 lick ~'s shoes 人に媚びる bond 債券 homicide 殺人 ex-con 前科者 grand 1000ドル reefer マリファナ煙草 muse 考え込む
30~32章
nosey お節介な debonair おしゃれな I swan (驚きを表す表現) furtive こそこそした face out 立ち向かう gilding 虚飾 reek 悪臭がする prints 指紋 a pair of hands 人の手 put out 発表する hot car 盗難車 sore 怒っている deduction 推論 live on one's fat 蓄えを食いつぶす grouch 不平 be in a jam 窮地に陥る plant ごまかし、でっちあげ the whole shebang 全体、何もかも record 前科 pie-eyed 仰天して Bible belt (米国南部と中西部の)キリスト教篤信地帯 fixer 黒幕、まとめ役 PBX 構内電話交換 beady eye 疑り深い目 straighten ~ out 〜を収拾する make ~'s mouth water 〜に涎を垂れさせる cardamom カルダモン(植物) crystal-gazer 水晶占い師
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?