
田中のニュース英語読解(2.1)
本日はこちらの記事の冒頭を。
A green comet will appear again in Earth’s sky for the first time in 50,000 years.
【DeepL】
5万年ぶりに緑色の彗星が地球の空に再び姿を現す。
★will appear again
助動詞willを見るといつでも「…だろう」と訳す人が多いのですが,未来を意味するのに「だろう」は必要不可欠な表現ではありません。例えば「もうすぐチャイムが鳴る」の「鳴る」は未来の意味だとわかります。このように,日本語の動詞の終止形は未来を表現することができます。DeepLの訳では「再び姿を現す」としています。
★for the first time in 50,000 years
〈for the first time in X〉で「Xぶりに」。例えば〈for the first time in fifteen years〉なら「15年ぶりに」です。
授業ではいつもこの例を使って「15年ぶりだな」と冬月の真似をするのですが,今の子たちにはあまり伝わっていないようです。皆さんはわかりますか?
皆さまからのお布施はありがたく頂戴いたします!