見出し画像

ニュースで学ぶ英語読解の基礎講義(4.27)

《もっと賢くなりたい人》のための「読む」講義です。英文法・語法の知識を整理し,英文読解[解釈]の技術を習得します。


講座説明

ニュース英語の最初の1~2パラグラフを読むことで「いま世界で起きていること(what is going on in the world)」を知ると同時に英語読解の基礎を学ぼうというよくばりな連載です。毎日更新します。

指導経験も執筆経験も豊富な私・田中健一が解説します。読者は基礎的な英文法の知識を身につけている人を想定しています。

教材として使用するVOA LEARNING ENGLISHの記事にはすべて音声が付いています。リスニングを鍛えたい人は先に音声で聞いてから文字で読む,またはその逆をするといいでしょう。


今朝の課題文

講義を始めます。今朝の課題文はこちらです。

The hugely popular Chinese app TikTok may be forced out of the United States. Wednesday, President Joe Biden signed into law a conditional ban of the video-sharing app.


解説

The hugely popular Chinese app TikTok「大人気の中国製アプリTikTokは」
※DeepLは「中国で大人気のアプリ」と誤訳しています。

may be forced out of the United States.「合衆国から追放されるかもしれない」
※force A out of B「AをBから追い出す」の受動態です。

Wednesday, President Joe Biden「水曜,ジョー・バイデン大統領は」
※ニュース記事では曜日のonは頻繁に省略されます。書かれているほうが珍しいくらいです。

signed into law a conditional ban of the video-sharing app.「この動画共有アプリの禁止に署名して法律にした」
sign A into lawで「Aに署名して法律にする」。ここでのintoは「変化」の意味です。ここではAが長いので後回しになっています。


訳例

【DeepL】
中国で大人気のアプリ「TikTok」が米国から追い出されるかもしれない。水曜日、ジョー・バイデン大統領は、この動画共有アプリを条件付きで禁止する法律に署名した。

【ChatGPT-4】
非常に人気のある中国のアプリ「TikTok」がアメリカから追放される可能性があります。水曜日に、ジョー・バイデン大統領はこのビデオ共有アプリに対する条件付き禁止を法律として署名しました。


ホームルーム

越前敏弥先生のご新刊がむちゃくちゃ面白いので絶対に買ったほうがいいです。英語本で(これはむちゃくちゃおもろい)と思って一気読みしたのは久しぶりです。

ここから先は

0字

不知塾と書いて「しらずじゅく」と読みます。 ソクラテスの「不知の自覚(無知の知)」を重視しています…

塾生

¥2,000 / 月

皆さまからのお布施はありがたく頂戴いたします!