
ニュースで学ぶ英語読解の基礎講義(8.31)
ニュース英語を活用して英語読解の基礎を鍛える「読む」講義です。
講座説明
ニュース英語の最初の1~2パラグラフを読むことで「いま世界で起きていること(what is going on in the world)」を知ると同時に英語読解の基礎を学ぼうというよくばりな連載です。毎日更新します。
指導経験も執筆経験も豊富な私・田中健一が解説します。読者は基礎的な英文法の知識を身につけている人を想定しています。
教材として使用するVOA LEARNING ENGLISHの記事にはすべて音声が付いています。リスニングを鍛えたい人は先に音声で聞いてから文字で読む,またはその逆をするといいでしょう。
今朝の課題文
講義を始めます。今朝の課題文はこちらです。
UN Chief Issues Urgent Warning of Danger from Rising Pacific Sea Levels
United Nations Secretary-General Antonio Guterres says that rising ocean temperatures present urgent risks for people living in the Pacific Islands.
解説
UN Chief Issues Urgent Warning of Danger from Rising Pacific Sea Levels
国連総長,太平洋海面上昇の危険性に関する緊急警告を発出
※UN Chiefが主語で,Issuesが述語(動詞)です。
United Nations Secretary-General Antonio Guterres「アントニオ・グテーレス国連事務総長は」
says that「次のように言っている」
rising ocean temperatures「海水温の上昇は」
※ここでのrisingは現在分詞です。《形容詞+名詞》を《名詞+be動詞+形容詞》に読み換えて訳す技法を使いました。
present urgent risks「緊急のリスクをもたらす」
for people living in the Pacific Islands.「太平洋諸島に住む人々に」
※present A for Bで「AをBにもたらす」。
AIによる訳例
※正しいとは限りません。
【DeepL】
国連総長、太平洋海面上昇の危険性について緊急警告を発出
アントニオ・グテーレス国連事務総長は、海水温の上昇は太平洋諸島に住む人々にとって緊急のリスクであると述べた。
【ChatGPT 4o】
国連事務総長、太平洋の海面上昇の危機を緊急警告
国連事務総長のアントニオ・グテーレス氏は、海洋温度の上昇が太平洋諸島の住民に対して緊急のリスクをもたらしていると述べています。
ホームルーム
昨日から新講座が始まりました。皆さん積極的にご参加ください。
皆さまからのお布施はありがたく頂戴いたします!