Tiếng Việt Khoai Tây

みなさん、こんにちは! 僕の名前は "Khoai Tây(ほあいたい)" です。"じゃがいも" を意味します。 ちょっと太ってるのでブタみたいになりました。 ベトナム人とのコミュニケーションに役立つベトナム語を紹介していきます^^

Tiếng Việt Khoai Tây

みなさん、こんにちは! 僕の名前は "Khoai Tây(ほあいたい)" です。"じゃがいも" を意味します。 ちょっと太ってるのでブタみたいになりました。 ベトナム人とのコミュニケーションに役立つベトナム語を紹介していきます^^

最近の記事

7 LOVE / 失恋

Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 7つの愛!? 7LOVE = Thất tình(たってぃん) 7つの愛?それともセブンイレブンが好き? "thất" は "失う" という意味だけど、"7" という意味もある。 "tình" は "愛情" "感情" という意味。 愛情がなくなる = 失恋 失恋して落ち込んだときはこう言おう。 Anh/Em bị 7LOVE(thất tình) r

    • Nói lái / 言葉遊び

      Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 業界用語的な逆さ言葉日本でのTV・音楽業界では逆さ言葉を使うよね。 例えば寿司(すし)はしーすー、銀座(ぎんざ)はざぎん ざぎんでしーすー(銀座で寿司) のいはーでちゃーぶん(ハノイでブンチャー) ベトナム語でも逆さ言葉があるよ。 日本人が初めに覚えるであろうベトナム語 Xin chào(しんちゃお) こんにちは 僕はつかみでこれを使うよ。 Ch

      • Người Cao Su / ゴム人間!?

        Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 ゴム人間って何?Người Cao Su(んぐおいかおすぅ) 直訳すると "ゴム人間" người = 人 cao su = ゴム LuffyはNgười Cao Suだね。ONE PIECEはベトナムでも人気。 でも、そんな人いないね。 Người Cao Suは時間感覚がゴムみたいに伸びる人のこと。 つまり 時間にルーズな人 遅刻すると言

        • Soái ca / スーパーヒーロー

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 イケメンよりイケメン!?Soái ca(そぁいかー) 夜の街を歩くとよく言われる(?)đẹp traiとは違うのか? Đẹp trai(でっぷちゃい) イケメン Soái caという言葉は中国語から来ているらしい。 Truyên ngôn tình(ちゅえんんごんてぃん) ロマンチックな恋愛 中国の恋愛小説がベトナムの若者に流行った。その小説の登場

          tốt bụng / お腹が良い!?

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 優しいの表現hiền(ひえん) 優しい(性格、雰囲気など心) tốt bụng(とっとぶん) 親切(助けたり行動を伴う優しさ) 単語を切り取るとこういう意味。 tốt = 良い bụng = お腹 どうしてお腹が良いと親切なの?? "お腹" は "心" をあらわす。 日本語でも ”腹をくくる” ”太っ腹” などお腹に心が存在する表現があるね。 あと

          tốt bụng / お腹が良い!?

          Dê / スケベ

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 ヤギってスケベ!?ベトナムのヤギの焼き肉おいしい。 ヤギのおっぱいはコリコリで食感がいい。 ヤギはDê(ぜぇ)。 Dêはスケベという意味もある。 ヤギってスケベ顔か。 ひいおじいちゃんで強調!?スケベを強調したいときは Dê cụ(ぜぇくぅ) 超スケベ cụはひいおじいちゃん 本来の意味は年をとったヤギ。 ”その年になってもスケベ" ってことで強

          Cưa / ナンパ

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 街を歩いてたり、カフェなどに行けばかわいい女の子がいるもので、 声をかけて話したいと思うこともあるよね。 ナンパの表現 Cưa(くあ) 北部の言い方 Cua(くあ) 南部の言い方 Tán tỉnh(たんてぃん) ちょっと堅い言い方 Cưa gái(くあがい) 女性をナンパする Cưa trai(くあちゃい) 男性をナンパす 電話番号の聞き方 Cho a

          Nói xấu / 悪口

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 悪口いろいろ(・∀・) 覚えちゃうと誰かが悪口を言ってると、わかっちゃうけどね。 Thần kinh(たんきん) 神経がおかしい Điên(でぃえん) クレイジー Dở hơi(ぞぉほい) マヌケ Hâm hấp(はむはっぷ) 頭がおかしい Hậu đậu(ほうだう) ドジ Ngu(んぐぅ) バカ Đồ ngốc(どぉんごっく) アホ Vô

          Một hai ba zô! / かんぱ〜い!

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 ベトナム人のお酒の飲み方って豪快。 よく飲む、たくさん飲む、そして飲みすぎる。 でも、無理せず楽しく飲もう。 飲むときの合言葉Không say không về(ほんさいほんべー) 酔っ払うまで帰れない 乾杯のかけ声Một hai ba zô!(もっはいばーぞー) hai ba zô!!(はいばーぞー) hai ba uống!!!(はおばーうぉん)

          Một hai ba zô! / かんぱ〜い!

          Chẳng hiểu gì cả / ちんぷんかんぷん

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 わからないものはわからないとハッキリ言おう〜 「わからない」の表現Không biết(ほんびえっと) わからない(知らない) Không hiểu(ほんひえう) わからない(理解できない) Chẳng hiểu gì cả(ちゃんひえうじーかぁ) 全然わかりませーん(ちんぷんかんぷん) どうしようもないときの表現Bó tay(ぼーたい) 困った、参

          Chẳng hiểu gì cả / ちんぷんかんぷん

          nhé / 〜ね

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 ベトナム語を聞いてると、にゃーにゃー言うてるのが聞こえる。 これは猫のマネでもブリっ子でもないよ。 よりやわらかく、より感情入りで言いたいことが伝えられるよ。 〜ね(約束・依頼・意志)〜nhé(にぇー) 〜nhá(にゃー) ①相手に確認・約束を求める Ngày mai gặp lại nhá(んがいまいがっぷらいにゃー) また明日会おうね ②相手に依頼

          Dã man / めっちゃ

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 「とても〜」「すごく〜」の一般表現rất+形容詞 形容詞 or 動詞+quá(lắm) Ví dụ (びぃーず) 例 : rất vui (ざっぶい) とてもうれしい rất tốt(ざっとっと) すごく良い đẹp quá(lắm) (でっぷくあー) とてもきれい mệt quá(lắm) (めっくあー) すごく疲れた 「めっちゃ〜」「超〜」の

          Dã man / めっちゃ

          hihi/ひひ

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 メッセージで使う感情の表現hihi くすくす笑う keke にやにや笑う hoho 下品なほどの大笑い huhu しくしく泣く 笑い方はhahaとかheheの方が日本人はイメージできるかな。 日本人はhuhuは小声で笑ってるイメージで、泣いてるとは思わないよね。 頭に「a」を付けると強調されるよ。 どうして「a」なのか、誰が流行らせたのかは謎だけど、若者

          Trời ơi / マジで

          Tất cả mọi người ơiiiii Khoai Tây đây みなさん、こんにちは。 ほあいたいです。 Trời ơi(ちょいおーい) Ối zời ơi(おいぞいおーい) ベトナムでよく耳にする… 日本語で表現すると 「マジで!」「やばっ!」「なんてこった!」「なんでやねん!」 こんな感じかな。 信じられないことがあったとき、失敗したとき、おかしいことがあったとき、神様に助けを求めたいときなど、感情を表現したいときに使おう。これは口ぐせになっちゃう

          Trời ơi / マジで

          ぼくは "ほあいたい" です^^

          Chao xìn! Tất cả mọi người ơiiiii Tôi tên là "Khoai Tây". Sao tôi tên là Khoai Tây?...Tại vì tôi yêu khoai tây. Tôi sống ở Việt Nam 5 năm rồi. Hiện tại tôi 50% là khoai Nhật, 50% là khoai Việt. Tôi muốn trở thành 100% là khoai Việt Nam.

          ぼくは "ほあいたい" です^^