![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/153687080/rectangle_large_type_2_b77c7b1c17853da1990959118a274521.jpeg?width=1200)
『男の皮』翻訳者募集
サウザンコミックス第9弾ユベール作、ザンジム画『男の皮』の翻訳者を募集します。
『男の皮』はもともと2020年にフランスで出版されたフランス語圏のマンガ“バンド・デシネ”です。
![](https://assets.st-note.com/img/1725854069-osT8DizvUSdjZt7axmyNbO6I.jpg?width=1200)
サウザンブックス社の「サウザンコミックス」コレクションでは、サウザンコミックスの第9弾として、この作品を日本語に翻訳出版するためのクラウドファンディングをまもなく開始します。
サウザンコミックスの既刊ラインナップはこちら。
サウザンコミックス第9弾『男の皮』翻訳出版クラウドファンディングの概要はこちら。
今回の『男の皮』クラファンの発起人は、大阪谷町六丁目にある海外マンガのブックカフェ「書肆喫茶mori」のオーナー森﨑雅世さんで、森﨑さんは翻訳者ではないため、別の方に翻訳を担当していただく必要があります。フランス語ができる方で、この作品を翻訳したいという方は、奮ってご応募ください。複数の応募があった場合は、厳正な審査の上、おひとりに決定させていただきます。
もちろんこの作品を翻訳していただくためには、まずはクラウドファンディングが成立する必要があります。そのため、この作品の翻訳者に決まった方には、クラファン成立に向けて、積極的にSNS等で発信するお手伝いをしていただくことになります。
そのことを踏まえて、応募要件は以下の通りです。
1.フランス語の作品を日本語に翻訳するために必要なフランス語力と日本語力を有していること
2.ワード等のワープロソフトで翻訳原稿を作成できること
3.日常的にメールでやりとりができること
4.Zoom等のWeb会議サービスでやりとりができること
5.クラウドファンディング成立に向けて、積極的にSNS発信などができること
応募締め切り:2024年9月27日(金)24時
応募窓口:masatohr@gmail.com
※件名を「『男の皮』翻訳者募集の件」として、サウザンコミックス編集主幹・原正人宛てにご連絡ください
翻訳費等の条件については、ご応募後のお返事でお伝えします。
バンド・デシネの翻訳を多く手がけてきたサウザンコミックス編集主幹・原正人が編集を担当するので、翻訳の経験は問いません。サウザンコミックスはむしろ、初めて翻訳に挑戦する方を応援したいと思っています。
ご応募お待ちしています。
2024年9月28日(土)の追記
2024年9月27日(金)24時をもって応募は締め切りました。興味を持ってくださった皆さん、ご応募くださった皆さん、ありがとうございました。厳正な審査の上、翻訳者を決定し、翻訳者として選ばれた方には、『男の皮』翻訳出版クラウドファンディングの活動報告の中でご挨拶いただきます。