見出し画像

スティービーワンダー-パートタイムラバー

Call up, ring once, hang up the phone
電話をかけたなら、一回で電話を取って
To let me know you made it home
君が家にいることを教えて
Don't want nothing to be wrong with part-time lover
パートタイムラバーで失敗は許されない
If she's with me I'll blink the lights
彼女といる時は明かりを瞬かせる
To let you know tonight's the night
今夜ならいいよって君に知らせる
For me and you my part-time lover
僕ら2人での秘密だよパートタイムラバー

We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
この天の下に逆らいながらも僕らは愛のために走り続ける
We are strangers by day, lovers by night
日が登れば赤の他人、夜が来れば恋人同士
Knowing it's so wrong, but feeling so right
間違ったことだけど気持ちがいい

If I'm with friends and we should meet
友達といるときほどぼくらはすれ違うだろう
Just pass me by, don't even speak
僕を見過ごして、他人のふりをして
Know the word's "discreet" when part-time lovers
-ディスクリート(離散)-これが僕らの合言葉
But if there's some emergency
バレてしまいそうになったら
Have a male friend to ask for me
女の友達だって言い訳して
So then she won't peek its really you my part-time lover
そしたら僕の彼女は君のことを詮索したりしないさ、パートタイムラバーくんよ

We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
この天の下に逆らいながら僕らは愛を求め合って走り続けるんだ
We are strangers by day, lovers by night
日が登れば赤の他人、夜には恋人同士
Knowing it's so wrong, but feeling so right
間違ってるって思うけれど、気持ちがいいんだ

part-time lovers
パートタイムラバー
part-time lovers
パートタイムラバー

We are undercover passion on the run
Chasing love up against the sun
この天の下に逆らいながら、僕らは愛を求め合って走り続ける
We are strangers by day, lovers by night
日が登れば赤の他人、夜は恋人同士
Knowing it's so wrong, but feeling so right
間違ってることだと思うよ、でも気持ちがいい

I've got something that I must tell
言っておかなきゃいけないことがある
Last night someone rang our doorbell
昨日の夜、誰かがドアベルを鳴らした
And it was not you my part-time lover
そう、君ではないよパートタイムラバーよ
And then a man called our exchange
男は取引だって言い寄ってきた
But didn't want to leave his name
だけど彼は名前を言わなかったよ
I guess that two can play the game
Of part-time lovers
僕の彼女と彼は同じパートタイムラバー
You and me, part-time lovers
君と僕、パートタイムラバー
But, she and he, part-time lovers
でも彼女と彼はパートタイムラバー

part-time lovers
パートタイムラバー
part-time lovers
パートタイムラバー
part-time lovers
パートタイムラバー

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?