![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/171917275/rectangle_large_type_2_75e69d3ddcb27cf5ffddddad736ee249.png?width=1200)
【歌詞 和訳 日本語訳】 "Fraktsiya" MARK マークft. Lee Young Ji イ・ヨンジ
MV
Spotify
Apple Music
[MARK]
Uh, you don't know this
まあ 分かんないよね
낙하산 parachute, I popped it
落下傘 パラシュート俺が撃ち落とし
떨어진 pocket 밤새
落ちたポケット 夜通し
Swapping coffins, monsters conscious
また新しい棺 怪物たちは気づいてる
And it's all like that
みんなそんなもんでしょ
Big bounty man, I go bald like that
稼ぎ頭 こうやって老いてく運命
Territory, 난 지나쳐 버려 back
お前の縄張り?そんなん意味ない どいてな
Two phones 전화해 camp, fandom mosh pit
スマホ2個持ちで作曲 ズニは爆沸き
Ooh, I'm handsomer
ああ しかも顔が良い
Face so glow up, dress all polo
後光差す顔面 全身polo
Ooh, 그래서 뭐?
ああ まあなんつーか
God blessed my job, then where's my rover?
天職ってこと 車つけといて?
Ooh (Hm), y'all ain't my foe?
おい 競争相手にもなんないのに
Why all they think I'm a robber?
俺が全部掻っ攫ったって?
I came to chill (I just came to chill)
ただチルくやってるだけなのにさ
They call us 프락치
スパイ呼ばわり
Huh, tsunami, my bike make a wheel swim
でかい波も乗りこなす
Piss off sin, don't play with me, I will swing
ダサいことだけはすんな おふざけにはうんざり
Misfit, always been a mischief
はぐれ者 遊び心は常に忘れない
ㅋㅋ난, waste no time on chit-chat
ww俺 駄弁りに来たんじゃないんだけど
Why so serious? (Why so serious?)
なんでシケた面してんの?
Yeah, schedule이 몇 개지 하루에? (Baby, listen)
スケジュール何個だっけ1日に?
내 mileage론 honeymoon out of space (I said, listen)
俺のマイレージなら宇宙までハネムーン可能
SM got to wait (SM, listen)
ちょ待てよSM
Phone is buzzing, uh, 영지랑 촬영 shoot (Brr)
鳴りまくるスマホ ああ ヨンジと撮影 パシャ
I said, wait
待てって
Namе somebody who can juggle three teams
俺みたいに3チーム掛け持ちながら
Still comе up with the best solo album
最高のソロアルバム仕上げるやついんの?
At the same time, with no rest time, with no (Rest time)
それも同時に、休みとか無く
Back in my rover
乗り込みな
K-Pop은 다, look at me now
K-Pop界隈 こっち見てほら
God is my power
神がかり
I'm NCT, cheese
俺はNCT, イェイ
Uh, you don't know this
まあ 分かんないよね
낙하산 parachute, I popped it
落下傘 パラシュート俺が撃ち落とし
떨어진 pocket 밤새
落ちたポケット 夜通し
Swapping coffins, monsters conscious
また新しい棺 怪物たちは気づいてる
And it's all like that
みんなそんなもんでしょ
Big bounty man, I go bald like that
稼ぎ頭 こうやって老いてく運命
Territory, 난 지나쳐 버려 back
お前の縄張り?そんなん意味ない どいてな
Two phones 전화해 camp, fandom mosh pit
スマホ2個持ちで作曲 ズニは爆沸き
Ooh, I'm handsomer
ああ しかも顔が良い
Face so glow up, dress all polo
後光差す顔面 全身polo
Ooh, 그래서 뭐?
ああ まあなんつーか
God blessed my job, then where's my rover?
天職ってこと 車つけといて?
Ooh (Hm), y'all ain't my foe?
おい 競争相手にもなんないのに
Why all they think I'm a robber?
俺が全部掻っ攫ったって?
I came to chill (I just came to chill)
ただチルくやってるだけなのにさ
They call us 프락치
スパイ呼ばわり
[Lee Young Ji]
Uh, 내가 말해줄게 나는 (Uh)
ああ よく聞きな あたしは
Feel so uncomfortable (Woo)
正直めっちゃ不快です
Magazine, magazine
週刊誌、パパラッチ
걸어 다니기가 두려워 난 always pressure mode
自由に外も歩けない 常に警戒モード
떨어질 재능이 없어 들이박아버리니
落ちぶれる才能とかないからただ突っ込んで
고장이 나는 수익구조 (Uh-huh)
ぶっ壊したビジネスモデル
Coincidence is all you see
あんたらが今見てるのは偶然の産物
So that's why people call you delusional
真似できると思ってんなら現実見なね
One, two, let me bring another one
いち、に、次は何かな
Get 또, get 하나 더, get 해, oh
Get また, get もういっちょ getして, oh
아저씨 여기 emergency
おっさん ここ緊急事態
의사 부르던지 bring another beat, uh-huh
医者でも呼べば また次のビート
I'ma cockroach (Woo)
あたしはゴキブリ
밟고 태워도 저기 하나 더 (Woo)
踏んで燃やせど また一匹
가면이 여러 개인, 괴물이 됐으니까
仮面ストック多めの 怪物なんで
하나도 안 무서워, uh
なんも怖くない, uh
Oh, run it back, run it back, so who can throw it back?
どきな、どきな、twerkに自慢のあるやつ出てきて
난 몰입해 일에서부터 백
手を抜くとかない 1から100まで
뜨거운 감자 이 열긴 이해 못 해 (Woo)
話題の中心になるこの気分 分かんないよね
Name somebody who can juggle like me
あたしみたいに身ひとつで稼いで
With no tools, only makeup, throwin' my chips
化粧しただけで沸かせるやついんの?
They call us pappy or a mommy
言ってんね パパだかママだか
너는 거기 서 있겠지 뭐 **** 같이, yeah, hahaha
そこで突っ立ってなよ ****みたいなツラ晒したまま
[MARK]
Uh, you don't know this
まあ 分かんないよね
낙하산 parachute, I popped it
落下傘 パラシュート俺が撃ち落とし
떨어진 pocket 밤새
落ちたポケット 夜通し
Swapping coffins, monsters conscious
また新しい棺 怪物たちは気づいてる
And it's all like that
みんなそんなもんでしょ
Big bounty man, I go bald like that
稼ぎ頭 こうやって老いてく運命
Territory, 난 지나쳐 버려 back
お前の縄張り?そんなん意味ない どいてな
Two phones 전화해 camp, fandom mosh pit
スマホ2個持ちで作曲 ズニは爆沸き
Ooh, I'm handsomer
ああ しかも顔が良い
Face so glow up, dress all polo
後光差す顔面 全身polo
Ooh, 그래서 뭐?
ああ まあなんつーか
God blessed my job, then where's my rover?
天職ってこと 車つけといて?
Ooh (Hm), y'all ain't my foe?
おい 競争相手にもなんないのに
Why all they think I'm a robber?
俺が全部掻っ攫ったって?
I came to chill (I just came to chill)
ただチルくやってるだけなのにさ
They call us 프락치
スパイ呼ばわり
[Lee Young Ji, MARK]
I spy with my little eye (Talk that)
ちっさい目で見張ってる(ほざいてな)
Who's the hypest girl?
誰が1番アツい女?
I'm the 프락치
あたしがそのスパイ
I spy with my little eye
ちっさい目で見張ってる
Who's the hypest boy?
誰が1番アツい男?
Can you find me? (Find me)
見つけられんの?(やってみ)
I'm so curious (Can't touch this)
超気になる(追いつけない)
I'm so curious (Not yet)
超気になる(まだまだ)
I'm so curious (나를 따라)
超気になる(ついてきな)
I'm so curious
超気になる
I'm so curious (Can't touch this)
超気になる(追いつけない)
I'm so curious (Not yet)
超気になる(まだまだ)
I'm so curious (나를 따라)
超気になる(真似して)
I'm so curious
超気になる
[MARK]
Uh, you don't know this
まあ 分かんないか
※既に素敵に訳されてる方がいるので、かなりふざけています。ヨンジパートにギャルみが欲しくて、、