シンプルな英会話成功法則 88.成功への出帆ー航海図①
英会話成功法則も
ここからいよいよ最終章に入ります。
成功に向けて出帆するためには
航海図を用意しなければなりません。
どこの港を出るか
どこが目的の港か
どのくらいの速度で進むか
航海中どこの港に立ち寄るのか
クルーは自分だけか
海が荒れた場合どうするか
忍の一字で突き進むのか
何かお楽しみは用意しておくのか
軌道修正は必要じゃないのか
エンジントラブルなどの場合はどうするか
航海の進捗度を確認しなくていいのか
などなど。
ただ闇雲に出帆しても
結果は見えています。
しっかり目的地を決めたら
長い航海を覚悟して
途中少し気を緩めるくらいの
柔軟な配慮も盛り込んで
航海図を作成しましょう。
自分で作った航海図を信じて
目的地に着いたら
こうしよう
ああしよう
という夢をいっぱい描いて
いざ出帆です。
英会話ができるようになると
見える世界が違ってきます。
外国人の友達ができて
外国へ行く機会も増えて
もう一つの物の見方、考え方が
身につきます。
全世界どこに行っても英語は通じるので
思いの及ぶ範囲が
大きく広がります。
通訳や機械を通して
話す味気なさから開放されて
本当の意味の交流が図れます。
目的地に決めた港で
英会話ができるようになった未来のあなたが
手を振りながら
あなたを呼んでます。
極超日常英会話に挑戦してみましょう!!
*何度も何度も暗唱できるくらいになるまで大きな声で読んでみましょう。
タイトル88 教えるの大好き
英語の教師です。
中学校の先生と英会話学校の先生。
日本人の英語力アップのためにがんばってます。
みなさんもがんばってください。
女性:W 男性:M
W: I teach at a junior high school . How about you ?
M: I teach at an English conversation school .
Do you enjoy teaching ?
W: Yes , I do . Teaching is fun .
M: Yes , it is fun .
Students are trying hard but I think they find English pronunciation difficult .
W: Exactly the same .
For students "th" , "r" , "ir" and some other sounds seem to be difficult .
M: That's what I want to say too .
For example " three girls " sounds like " sleet garlic "
W: Right , it's not a laughing matter .
" Thank you very much ." sounds like " Sank you belly much ."
M: Well , we have to try harder .
真面目ないい先生たちですね。
日本人の英語の発音を気にしてくれています。
「三人の女の子」が「みぞれのにんにく」に
「どうもありがとう」が
「お腹がたくさんのあなたを水の中に沈めました」
になってしまうんですね。
え! ・・・・・・・・・・・!?
*日本語対訳
女性:W 男性:M
W: I teach at a junior high school . How about you ?
(私は中学校で教えています。あなたの場合は?)
M: I teach at an English conversation school .
(僕は英会話学校で教えています)
Do you enjoy teaching ?
(教えるのを楽しんでいますか)
W: Yes , I do . Teaching is fun .
(はい。教えるのは楽しいですよ)
M: Yes , it is fun .
(はい、楽しいですね)
Students are trying hard but I think they find English pronunciation difficult .
(生徒たちは一生懸命頑張ってますよ。でも英語の発音が難しいと思っていると思います)
W: Exactly the same .
(全く同じです。)
For students "th" , "r" , "ir" and some other sounds are difficult .
(生徒たちにとっては th、 r、 ir、や他のいくつかの音が難しいようです)
M: That's what I want to say too .
(それは僕も言いたいことですよ)
For example " three girles " sounds like " sleet garlic "
(たとえば three girls が sleet garlic のように聞こえます)
W: Right , it's not a laughing matter .
(そうですね、笑い事じゃないですよね)
" Thank you very much ." sounds like " Sank you belly much ."
(Thank you very much が Sank you belly much と聞こえます)
M: Well , we have to try harder .
(さて、私たちがもっと頑張らなきゃあね)