「英語ってポジティブ!」の謎を解く
こんにちは、
日本人の英語ストレスを
笑いと喜びに変える
通訳指導者&日英落語家の
白雪亭りんご
もとい冠木友紀子です。
「英語ってポジテブ!」
語学留学から帰ってきた人たちや
英検準1級あたりを
クリアした人たちから
よく聞きます。
じゃあ日本語はネクラ?
そんなことはありません。
日本語もめっちゃ明るいです!
「英語はポジティブ」に
とどまっていてもいけません。
だって、暗~く微妙な英語も
ちゃんとありますから!
英語をポジティブに感じる理由と
次のレベルに上がるコツを
2つずつおすすめします。
理由1
「明るいうわっつらしか
撫でていない」
まあ、語学留学でやって来た
外国人はお客さんとして
親切にされるものです。
現地の方も暗い話は
あんまりしません。
また、
英検やTOEICのような試験で
人生の闇をのぞき込むような
素材はまず使われません。
熱帯雨林保護や脱炭素のような
多くの人がよさそうだと考える
素材が頻繁に使われます。
理由2
「日本語の細やかさから
解放?されている」
日本語では長幼の序、性別など
言葉にも気遣いが求められます。
人称代名詞も
「わたくし」「わたし」「俺」「僕」
「あなたさま」「あんた」「お前」と
いろいろです。
それが、留学生や観光客として
英語圏に行くと解放されて、
YouとIだけになりますから、
ラク~になるんですね。
さて、「英語ってポジティブ!」
という「海外修学旅行状態」を
卒業するには…
コツ1
「困りごとに共感する」
海外も国内と同じくらい
困りごとにあふれています。
悲しみ、苦しみの表現に
あふれています。
ぜひ、痛みにも心を寄せて
ください。
そのうえで、シェイクスピエアの
悲劇など読めたら至福!
コツ2
「バイリンガル落語に挑戦!」
先日、3人の生徒さんから
「先生のアタマは落語でいっぱいだ」と
見透かされましたが、
そのとおりです。
おすすめは、落語です。
ふだんの日本語生活では
言えないこと言えちゃいます。
「てやんでえこのやろう、
びーびー泣いてんじゃねえよ。」
はー!気持ちいい!
で、これをどう英訳する?!
磨き抜かれた古典落語の日本語に
シッカリ向き合い、
私と一緒に英訳して、覚えて
演じて、笑ってもらえたら
きっと楽しいですよ。
まずは月1回の
無料オンライン日英落語会の日時ご要望、
【こちらのフォーム】からどうぞ。
連休、少し雪もおさまるでしょうか。
変な風邪が流行っています。
くれぐれも御身ご大切に。