見出し画像

【DAY36】自分が悦ぶことから始まる幸せの循環〜AIで進化する語学学習日記


幸せのコップ

 私には、一つの小さな法則がある。「自分が悦ぶと、人に感謝できる」というものだ。

 ある朝、目覚めた私は、窓から差し込む柔らかな光を浴びながら思った。昨日までの疲れが残っている。心のコップは空っぽのようだ。

 「まずは自分のコップに幸せのエネルギーを注がなくては」と呟いた。

 お気に入りの音楽をかけ、温かい紅茶を淹れる。静かな時間の中で、自分の心が少しずつ満たされていくのを感じた。

 ふと、携帯にメッセージが届いた。友人からの相談事だ。以前の私なら、疲れていて返信する気力もなかったかもしれない。しかし、今日は違う。心のコップが幸せで溢れている。

 「大丈夫だよ、一緒に考えよう」と返信した。自然と、相手を思いやる気持ちが湧き上がる。

 人に無理やり感謝しようとしても、どこか形だけになってしまう。まずは自分が悦び、満たされることが大切なのだ。

 夜になると、また一日が終わる。私はベッドに横たわり、今日という日の幸せを思い返す。そして、心のコップはリセットされる。

 だからこそ、毎朝、自分のコップに幸せのエネルギーを注ぐ習慣を続けていきたい。そうすれば、自然と他の人にも感謝の気持ちを伝えられる。

 自分が悦ぶこと。それが、他人を幸せにする第一歩なのだと、私は信じている。


The Cup of Happiness

I have a small personal principle: "When I make myself happy, I can express gratitude to others."

One morning, as I awoke, I thought while basking in the soft light streaming through the window. The fatigue from the previous day lingered. It felt as if my heart's cup was empty.

"I need to pour happiness into my own cup first," I murmured.

I played my favorite music and brewed a warm cup of tea. In the quiet moments, I felt my heart gradually filling up.

Suddenly, a message arrived on my phone. It was a friend seeking advice. In the past, I might have been too tired to reply. But today was different. My heart's cup was overflowing with happiness.

"It's okay; let's think about it together," I replied. Naturally, feelings of compassion welled up.

Trying to force gratitude towards others can sometimes feel superficial. It's essential to first find joy and fulfillment within oneself.

As night falls, another day ends. Lying in bed, I reflect on the happiness of the day. Then, my heart's cup resets.

That's why I want to continue the habit of pouring happiness into my own cup every morning. By doing so, I can naturally convey feelings of gratitude to others.

Making myself happy—that's the first step in bringing happiness to others, or so I believe.


행복의 컵

(Haengbok-ui keop)

저에게는 "자신이 기쁘면 남에게 감사할 수 있다"는 작은 법칙이 있습니다.

어느 날 아침, 저는 창문을 통해 들어오는 부드러운 빛을 받으며 생각했습니다. 어제의 피로가 남아 있습니다. 마음의 컵이 비어 있는 것 같습니다.

"먼저 내 컵에 행복의 에너지를 채워야 해"라고 중얼거렸습니다.

제가 좋아하는 음악을 틀고 따뜻한 차를 우렸습니다. 고요한 시간 속에서 제 마음이 조금씩 채워지는 것을 느꼈습니다。

문득 휴대전화에 메시지가 도착했습니다。친구의 상담이었습니다。예전의 저라면 피곤해서 답장할 기력도 없었을지 모릅니다。하지만 오늘은 다릅니다。마음의 컵이 행복으로 넘쳐나고 있습니다。

"괜찮아, 함께 생각해 보자"라고 답장했습니다。자연스럽게 상대를 배려하는 마음이 솟아납니다。

남에게 억지로 감사하려고 해도 어딘가 형식적이게 됩니다。먼저 자신이 기뻐하고 충만해지는 것이 중요합니다。

밤이 되면 또 하루가 끝납니다。저는 침대에 누워 오늘의 행복을 되새깁니다。そして 마음의 컵은 리셋됩니다。

그렇기 때문에 매일 아침 내 컵에 행복의 에너지를 채우는 습관을 이어가고 싶습니다。그렇게 하면 자연스럽게 다른 사람에게도 감사의 마음을 전할 수 있습니다。

자신이 기뻐하는 것。그것이 남을 행복하게 하는 첫 걸음이라고 저는 믿습니다。


幸福之杯

(Xìngfú zhī bēi)

我有一个小小的法则:“让自己快乐,才能感谢他人。”

某天早晨,我沐浴在透过窗户洒进来的柔和光线中,思考着。昨日的疲惫仍然残留。感觉心之杯是空的。

“首先要往自己的杯子里注入幸福的能量。”我喃喃自语。

我播放了喜欢的音乐,泡了一杯温暖的红茶。在静谧的时光中,感受到内心逐渐被填满。

突然,手机收到了一条消息。是朋友的求助。如果是以前的我,可能因为疲惫而没有精力回复。但今天不同。心之杯正溢满幸福。

“没关系,我们一起想办法吧。”我回复道。关心他人的情感自然而然地涌现。

勉强去感谢他人,往往会流于形式。首先让自己感到喜悦、充实,才是重要的。

夜幕降临,又一天结束。我躺在床上,回想今日的幸福。然后,心之杯被重置。

正因如此,我想持续养成每天早晨往自己杯子里注入幸福能量的习惯。这样一来,就能自然而然地向他人传递感激之情。

让自己快乐。这是让他人幸福的第一步,我是如此相信的。


Der Becher des Glücks

Ich habe eine kleine persönliche Regel: "Wenn ich selbst glücklich bin, kann ich anderen danken."

Eines Morgens, als ich erwachte, dachte ich nach, während ich das sanfte Licht genoss, das durch das Fenster hereinfiel. Die Müdigkeit des Vortags war noch spürbar. Es fühlte sich an, als wäre der Becher meines Herzens leer.

"Ich muss zuerst meinen Becher mit Glück füllen", murmelte ich.

Ich legte meine Lieblingsmusik auf und brühte eine warme Tasse Tee. In der stillen Zeit fühlte ich, wie sich mein Herz allmählich füllte.

Plötzlich erhielt ich eine Nachricht auf meinem Handy. Eine Freundin bat um Rat. Früher hätte ich vielleicht nicht die Energie gehabt zu antworten. Aber heute war es anders. Der Becher meines Herzens war mit Glück überfüllt.

"Alles in Ordnung, lass uns gemeinsam darüber nachdenken", antwortete ich. Gefühle der Fürsorge stiegen ganz natürlich in mir auf.

Wenn man versucht, anderen krampfhaft zu danken, wirkt es oft oberflächlich. Es ist wichtig, zuerst Freude und Erfüllung in sich selbst zu finden.

Als die Nacht hereinbrach, ging ein weiterer Tag zu Ende. Im Bett liegend dachte ich über das Glück des Tages nach. Dann wird der Becher meines Herzens zurückgesetzt.

Deshalb möchte ich die Gewohnheit fortsetzen, jeden Morgen meinen eigenen Becher mit Glücksenergie zu füllen. So kann ich auf natürliche Weise auch anderen meine Dankbarkeit zeigen.

Mich selbst glücklich zu machen – das ist der erste Schritt, um andere glücklich zu machen, daran glaube ich.

いいなと思ったら応援しよう!