中国語-47 動作の持続態
下午好!我 是 立田。欢迎回到 我 的 note!
今日は「動作の持続態」を学んでいきます。
「~(場所)に~てある」という、今まさにその状態に置かれていることを表現します。日常で使うことも多い表現なのでしっかり学んでいきましょう!开始吧~
■文法
【 主語 + (動詞+着) + 存在物 】
桌子上 放着 一台 电脑。(Zhuōzishang fàngzhe yìtái diànnǎo。)/テーブルの上にパソコンが一台置いてあります。
桌子上 没 放着 电脑。(Zhuōzishang méi fàngzhe diànnǎo。)/テーブルの上にパソコンが置いてありません。
桌子上 放着 电脑 吗 ?(Zhuōzishang fàngzhe diànnǎo ma?)/テーブルの上にパソコンが置いてありますか?
桌子上 放着 什么?(Zhuōzishang fàngzhe shénme?)/テーブルの上に何が置いてありますか?
■説明
・動作の持続態ってなんやねん。と思いますよね・・・。一応説明としては「ある動作終了後の状態の継続」を指します。・・・、ね、こういうところだよね。語学学習のイヤなところ。時系列でいうと下記のような感じです。
置く(動作)→置き終わった(動作の終了)→置きっぱなし(動作終了後の継続)ココ!!!
おきっぱ、ぬぎっぱ、あきっぱ、ですね。
余談ですが、akippaという駐車場予約サービスをご存じですか?あれ便利ですよね。
・否定副詞は「没」を使います。
・肯定文の場合は、状態の継続を表す語気助詞「呢」と語尾に付けることもあります。
■会話演習
立田がタクシーで北京大学に行こうとするシチュエーションです。
留学してみたいですね~
■中文
立田:请 到 北京大学。
司机:好。
立田:你 怎么 绕 道。
司机:那里 写着 “禁止” 通行。
■拼音\ピンイン
Lì tián:Qǐng dào Běijīng dàxué。
Sī jī:Hǎo。
Lì tián:Nǐ zěnme rào dào ?
Sī jī:Nàli xiězhe “jìnzhǐ” tōngxíng。
■日本語訳
立田:北京大学までお願いします。
運転手:はい。
立田:どうして遠回りするのですか?
運転手:あそこに「通行禁止」と書いてあります。
いかがでしたか?
立田は、この「着」の扱いが最初はよく理解できなくてモヤモヤしていましたが、「おきっぱ、ぬぎっぱ、あきっぱ」の「ぱ」が「着」にあたるのかと思えてからはスッキリです^^
では、再见👋