見出し画像

一文一義。文と文の関係。

こんにちは。

これから文章を書くことになったので、
改めてこんな本を読み始めました。

「一文一義の勧め」という内容を読んで、
「確かに‼️」と思いました。

日常的に目にする文章には、
一文多義の文章が非常に多いです。

自分も一文多義の文章を書いてしまっていると思います。

翻訳を勉強している時に、
区切って翻訳することを習いました。
日本語でも、一文一義の作文が分かりやすいです。

この本には、
長い文章を一文一義に書き直したり、
接続関係を検討するトレーニングが載せられています。

このようなトレーニングは、
翻訳にも非常に役にたつと感じました。

さらに、文と文の関係も勉強になりました。
中国語では接続詞が多用されます。
私は文と文の関係を掴むのが苦手なので、
翻訳でもうまく接続詞を使えませんでした。

外国語を勉強していると、最終的に母語力の無さに愕然とします。
まずは日本語力を向上させたいと思います‼️

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?