「マチネ・ソワレ」って何?【舞台用語を覚えよう⑧】
こんにちは。
北村毅(きたむらたけし)です。
舞台用語をほぼ主観(?)で説明していく
【舞台用語を覚えよう】シリーズ
今日のテーマは「マチネ・ソワレ」です。
舞台興行の中でも、特にミュージカル公演ではよく使われる「マチネ」「ソワレ」という言葉。
バレエやオペラなどでは聞きますが、
ストレートプレイなど「お芝居」を専門にやってらっしゃる方などはあまり使わない印象ですね。
さて、この「マチネ」と「ソワレ」
語源はフランス語で、
「マチネ(matinée)=午前・朝」
「ソワレ(soirée)=夕方・夜」という意味で、
昼公演をマチネ、夜公演をソワレと呼びます。
ちなみに昼と夜、1日2回公演がある時は「マチソワ」なんて言ったりもします。
「マチソワ」は日本人がつくった造語で、海外などでは通じません。
「マチネ」と「ソワレ」で『マチソワ』……
キムタクみたい。笑
日本人ってこういう感じが好きなんでしょうね。笑
「昨日はせっかく東京まで行ったからマチソワしてきたー」とか、
出演者側でいうと「明日はマチソワやから早めに帰るわー」
みたいな使われ方をします。
昼公演と夜公演の間の休憩時間を「マチソワ間(かん)」なんて言ったりもします。
「マチソワ間はロビーで寝てた」みたいな。
あ、これは現役時代の僕です。笑
この「マチネ」「ソワレ」「マチソワ」…
僕も気が付いたら普通に使っていた言葉なのですが、ミュージカルに詳しい人や業界の人でないと通じません。
お客様からチケットのお申し込みを頂いた時に
「マチネですか?ソワレですか?」なんて聞いてしまって、
「は??」となったことが何度かありました。
「あ、すいません。昼公演か夜公演のどちらでしょう?」
みたいな。笑
特に最近は、業界用語をできるだけ使わないようにしようと心がけています。
そんなつもりないけど、イキってるみたいに見えたら嫌やもん。笑
これは余談ですが、3回公演がある場合は
朝公演=マチネ
昼公演=ジュルネ
夜公演=ソワレ
と呼ぶそうですよ。
ジュルネ……
使ったことねぇ。笑
「ジュルネ(journée)=昼間」
フランス語の挨拶で「ボンジュール(Bonjour)」というのがありますが、アレです。
「ボン(bon)」というのは「良い」という意味です。
『「良い」「昼(一日)」を』でボンジュール。
ついでにいうと、夜の挨拶は「ボンソワール(Bonsoir)」
…そう考えると、昼公演でマチネという言葉を使うのはなんとなく違う気もするのですが…
だって昼はジュルネやん。笑
2回公演はジュルソワ?…なんか響きが汚いな。笑
やっぱマチソワか。笑