見出し画像

Journal du 31 décembre au 23 janvier

12/31
Je suis allé à l'exposition Marie Quant à Bunkamura. Marie Quant a fait une autre mode moderne des femmes que celle de français. Le développement urbain a éte en cours à la sortie sud de la gare de Shibuya. Les couloirs de liaison étaient tellement inorganiques et longs qu’un ivrogne ne pouvait jamais atteindre la station.C'était le dernier jour de l'année ce jour-là. J’ai mangé le foie gras de la mer, Ankimo. Yukutoshi Kurutoshi.
Bunkamuraのマリー・クヮント展に行った。マリー・クヮントはフランスとは別のしかたで現代ファッションをやった人だ。渋谷駅の南口では再開発が進んでいた。連絡通路は無機質で長く、酔っぱらいはここを通って駅にたどり着くのは不可能だろう。今日は大晦日。海のフォアグラと呼ばれるあん肝を食べた。ゆく年くる年。

1/6
Je suis allé chez le coiffeur à Osaka. J' ai couru de chez moi à la gare de Demachiyanagi parce que j'allais rater le train, et de chez moi au travail en plus car j'étais en retard. J'ai eu douleurs musculaires dans les jambes.
大阪の美容院に行った。電車に遅れそうだったので出町柳駅まで走っていって、その後バイトにも遅れそうだったので走っていった。脚が筋肉痛になった。

1/7
J'ai vu mon ami, Suzuki. Nous sommes allés manger des ramen, puis au bain public, et puis au bar. J'ai goûté un vieux brandy qu’un client lui avait donné. Mais, j'ai oublié le nom de la marque.
友人のスズキに会った。ラーメンを食べて、銭湯に行って、それからバーに行った。客からもらったという古いブランデーを試させてもらった。そのブランデーの名前は忘れてしまったのだが。

1/18
Je suis allé voir la mer à Maizuru. Le vent soufflait fort. Des nuages tourbillonnant ont caché deux îles que l’on avait vu au loin.
舞鶴に海を見に行った。風が強く吹く。竜巻のような雲が、さっきまで遠くに見えていた二つの島を隠してしまった。

1/22
J'ai fait une soupe miso avec des épinards et des fleurs de colza.
ほうれん草と菜の花の味噌汁を作った。

1/23
Je prends maintenant une tasse de café dans un café. Il n’y a rien à faire hier, aujourd'hui ou demain. Il paraît que vagues de froid arrivent demain soir.
喫茶店で今コーヒーを飲んでいる。昨日は予定がなく、今日も明日も予定がない。明日の晩寒気がやってくるそうだ。

(フランス語:242語 日本語:396語)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?