見出し画像

【タイ/音楽】อยากให้มาด้วยกัน-Yak hai ma duai kan(EARTH X JANCHAN)


MV

概要

・曲名: อยากให้มาด้วยกัน
・曲名訳: ここにきてね
・歌手: Earth Patravee × Jan Chan
・作詞: โอ๊บ เอก ยักษ์ เอิ๊ต เอิง(Oop Ek Yak Oet Eng)
・作曲: เอิ๊ต ภัทรวี(Earth Patravee)
・言語: タイ語
・投稿日: 2019/10/17
・曲調: ポップ
・ポイント: イントロから青い空が思い浮かぶ。MVは長野県にて撮影。

歌詞

ท้องฟ้าครามในตอนนี้มองดูว่างเปล่า
Thongfa kram nai ton ni mong du wang plao
今、この青い空は空っぽに見える

คล้ายคล้ายดาวที่ส่องแสงก็ยังดูเฉยเฉยเฉย
Klai klai dao thi song saeng ko yang du choey choey choey
輝く星もまだ静かに見える

ทำอะไรอยู่นะอยากรู้จังเลย
Tam a-rai yu na yak ru jang loey
何をしているのか知りたいな

ที่ที่เธอไม่มีฉัน คิดถึงกันอยู่บ้างไหม
Thi thi thoe mai mi chan khit thueng kan yu bang mai
君がいない場所で僕を思い出しているかい?

เพราะมองออกไปทางไหน
Phro mong ok pai thang nai
どこを見ても

ก็เห็นแค่เพียงแต่หน้าเธอ
Ko hen khae phiang tae na thoe
君の顔しか見えない

ฝากให้ดาวบนฟ้าไกล ฝากให้ลมที่พัดไป
Fak hai dao bon fa klai fak hai lom thi phat pai
遠くの星に、吹く風に伝える

ว่าคิดถึงทั้งใจ เธอจะรู้บ้างไหม
Wa khit thueng thang chai thoe cha ru bang mai
心から君が恋しいって君に伝わるかな

ไม่มีเธอมันเหงาไป oh oh oh...อยากให้มาด้วยกัน
Mai mi thoe man ngao pai oh oh oh...yak hai ma duai kan
君がいないと寂しい oh oh oh...一緒に来てほしい

ขอสายลมอย่าเพิ่งพัดมาได้รึเปล่า
Kho sai lom ya phoeng phat ma dai rue plao
風がまだ吹かないでくれる?

ฉันขอวอนเหล่าดอกไม้อย่าเพิ่งบานได้ไหม
Chan kho won lao dok mai ya phoeng ban dai mai
花がまだ咲かないでくれる?

ทำอะไรก็รู้สึกนึกเสียดาย
Tam a-rai ko ru suek nuek siadai
何をしても後悔している

ที่ตรงนี้ไม่มีเธอ มันก็ไม่มีความหมาย
Thi trong ni mai mi thoe man ko mai mi khwam mai
ここに君がいないと意味がない

เพราะมองออกไปทางไหน
Phro mong ok pai thang nai
どこを見ても

ก็เห็นแค่เพียงแต่ภาพเธอ
Ko hen khae phiang tae phap thoe
君の姿しか見えない

ฝากให้ดาวบนฟ้าไกล ฝากให้ลมที่พัดไป
Fak hai dao bon fa klai fak hai lom thi phat pai
遠くの星に、吹く風に伝える

ว่าคิดถึงทั้งใจ เธอจะรู้บ้างไหม
Wa khit thueng thang chai thoe cha ru bang mai
心から君が恋しいって君に伝わるかな

ไม่มีเธอมันเหงาไป oh oh oh...อยากให้มาด้วยกัน
Mai mi thoe man ngao pai oh oh oh...yak hai ma duai kan
君がいないと寂しい oh oh oh...一緒に来てほしい

ฝากให้ดาวบนฟ้าไกล ฝากให้ลมที่พัดไป
Fak hai dao bon fa klai fak hai lom thi phat pai
遠くの星に、吹く風に伝える

ว่าคิดถึงทั้งใจ เธอจะรู้บ้างไหม
Wa khit thueng thang chai thoe cha ru bang mai
心から君が恋しいって君に伝わるかな

ไม่มีเธอมันเหงาไป oh oh oh...อยากให้มาด้วยกัน
Mai mi thoe man ngao pai oh oh oh...yak hai ma duai kan
君がいないと寂しい oh oh oh...一緒に来てほしい

Maybe you, would brighten up this moonlight
もしかしたら君が、この月明かりを明るくするかもしれない

Maybe you, would light up this blue sky
もしかしたら君が、この青空を照らすかもしれない

Maybe you, would make my heart smiles
もしかしたら君が、僕の心を笑顔にするかもしれない

Maybe you, would brighten up this moonlight
もしかしたら君が、この月明かりを明るくするかもしれない

Maybe you, would light up this blue sky
もしかしたら君が、この青空を照らすかもしれない

Maybe you, would make my heart smiles
もしかしたら君が、僕の心を笑顔にするかもしれない

Translated by ChatGPT

写真について

イントロから青い空が思い浮かび、開放感あふれるこの曲にマッチすると感じた景色で、2023年8月タイ南部・クラビ(プーケット島の向かい)のビーチでの撮った写真です。

晴れた時の景色綺麗すぎ

雨季だった為、スコールが降ったり止んだりでしたが、綺麗な景色を見ることができました。

ちなみに当時自分が会社の労働組合の支部長だった為、活動報告冊子に掲載する原稿を海辺で書きたいと思っていたのですが、不安定な天気の中では集中できず、結局雨が降っている時にホテルの部屋で書いてました…

晴れている時は画面ではなく景色を見た方が良いですね!

ワーケーションかぶれ

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?