【英語学習】ニャーリーとチョコレート工場(4)
皆さま、
こんにちは
今日も、英語の勉強をほんの少しだけしてみたいと思います。
翻訳は機械翻訳です。
<英文>
ーーーーーーーーーーーーーーー
Nyally came to this town six months ago.
Nyally was a traveler.
It happened when he stopped at a bar.
Nyarly was drinking scotch.
When his glass was almost empty, the master offered him a refill.
"It's from over there."
The man:
"Let me buy you a drink."
Nyally began to thank him and told him about her journey so far.
He also told us that he was thinking of working in the city for a while to save up enough money to pay his bills.
The man said.
Then he said he would stay with us for a while.
The man's name is Dockun.
He told Nyally to stay in the room of his son who had gone to the city.
Nyally decided to stay in the room without hesitation.
ーーーーーーーーーーーーーーー
<日本語訳>
ーーーーーーーーーーーーーーー
ニャーリーは、半年前にこの街にやってきました。
ニャーリーは旅人でした。
あるバーに立ち寄ったときの出来ことです。
ニャーリーは、スコッチを呑んでいました。
グラスが空になりかけた時に
マスターからおかわり出されました。
”あちらの方からです。”
その男:
”一杯、ご馳走させてもらうよ”
ニャーリーは、
お礼がてらに
今までの旅の話をし始めました。
そして路銀を貯めるため
しばらくこの街で働くこうと思っていること話ました。
その男は言いました、
それならば、しばらくうちにいると言いました。
その男の名前は、ドックンと言います。
ドックンは、ニャーリーに都会に出た息子の部屋をつかうように言いました。
ニャーリーは、遠慮なく居候させてもらうことにしました。
ーーーーーーーーーーーーーーー
では