ドーントレス:チェインブレードのスペシャル、Modの説明を正しく日本語訳
チェインブレードのリーパーズ・ダンスと一部Modの日本語訳が酷過ぎるので、正しい日本語訳を書いておきます。
タイトルの画像に書いてある事は何一つ合っていません。
スペシャル:リーパーズ・ダンス
後半部分をちゃんと日本語訳すると、以下の旨になるかと思われます。
近距離:ベヒモスを押しのける。その後プライマリーまたはセカンダリー攻撃のボタンを押す事で、追加攻撃を行う。
プライマリー:追加攻撃を行い、リーパーズ・ダンスのスタックを1得る。
セカンダリー:リーパーズ・ダンスのスタックを全て消費し、追加攻撃を行う。スタック1に付き、ダメージが40%増加する。
(ちなみに英文にも無いけど、スタック上限は10)
”expand”を誤訳してます。”展開(消費)”が正しいかと思われます。
ただこれは英語も誤解を招きやすい表現かと・・・”spend”とかじゃダメなん?
後はプライマリー攻撃かセカンダリー攻撃の2択なのに、あたかもプライマリーの後にセカンダリー攻撃が出来るように読めますね。
Mod:ノコギリ刃
酷過ぎる。日本語の誤訳の効果が、強そうに見えるからより悪質。
正しくは以下の通り。
”スライス”で攻撃した場合、一定の確率で、次の”スイングブレード”がクリティカルヒットするようになるスタックを得る。
上記効果で正しい事は検証済み。実際は大して強く無いModです。
Mod:ハリケーンブレード
”回転斬り”なんて技は無く、”ブレードスピン”が正しい。
訳者は、自動翻訳に突っ込んだだけなのが見え見えですね。
この程度なら、各言語の訳は、プレイヤーのコミュニティーに任せた方がマシだと思います。
トランスモグでもあげれば、喜んで協力する人は居るでしょう。
それか、諦めるので、オプションで言語選べる機能付けて欲しいです。
現状スイッチ自体の言語を変えないと英語で遊べないので、不便です。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?