見出し画像

I was a little moved

july 13 2024 (staurday)

I was a little moved because, the other day, there was  a Zoom meeting
on the social networking site I use , and
I received responses to the comments I posted.
it may be simple, but this was small joy for me .
We are planning an offline meeting soon.
It will be my first time, and I am very excuted.


Sure! Here's the breakdown of the English translation with some explanations:

  1. 少し感動した。なぜなら、

    • I was a little moved because,

    • This phrase translates directly to "I was a little moved because," and sets up the reason for the feeling.

  2. 私が使っているSNSのサイトで先日、zoomがあり、

    • the other day, there was a Zoom meeting on the social networking site I use,

    • "先日" means "the other day."

    • "私が使っているSNSのサイト" means "the social networking site I use."

    • "zoomがあり" means "there was a Zoom meeting."

  3. そこで投稿したコメントに対して反応をしてもらった。

    • and I received responses to the comments I posted.

    • "そこで" means "there."

    • "投稿したコメント" means "the comments I posted."

    • "に対して反応をしてもらった" means "received responses."

  4. 単純ですがこれは私にとって小さな喜びです。

    • It may be simple, but this was a small joy for me.

    • "単純ですが" means "It may be simple, but."

    • "これは私にとって" means "for me."

    • "小さな喜びです" means "a small joy."

  5. 今度オフ会を予定している。

    • We are planning an offline meeting soon.

    • "今度" means "soon."

    • "オフ会" refers to an "offline meeting."

    • "を予定している" means "are planning."

  6. 初めての体験でとても楽しみだ。

    • It will be my first time, and I am very excited.

    • "初めての体験" means "first time."

    • "とても楽しみだ" means "very excited."

いいなと思ったら応援しよう!