見出し画像

#同時通訳 共有タイマーについて Cuckoo の場合

 オンライン通訳、遠隔通訳で、パートナーと行う同時通訳の際、使用必須アイテムがタイマーです。

 同じ通訳ブースで横にいるのでしたら、同じ時計を見てほらあなたよ。または調理用タイマー、ネオンサインを出す物いろいろな器具がありました。また、もうそのまま、マイクを奪うことだって、不可能ではありませんでした。

 しかし2020年3月からのコロナ禍により、不要不急の外出はままならず、また会議も激減、通訳者を使用する国際会議もなく、大変な日々でしたが少しずつオンラインで実施されています。

 オンライン会議の場合、会議の講演者、運営者だけではなく、通訳パートナーも別の場所でオンラインでつながって仕事を行います。

 どうやって、通訳交替をするか、それは通訳内容、通訳パフォーマンス、どんなパートナーと組むか、と同じぐらい大事な問題となってきました。と、いうのも普通のことなら単に時計を見ていればいい訳ですよね。

 しかしながら、通訳者、特に同時通訳者が通訳音声を届ける、業界的にはデリバリーといいますが、デリバリーには秒を争うものだからです。オンラインなので、音声のディレイも現実にはあります。そのためにはUSB接続仕様のヘッドセットマイク、WIFIではなくLANケーブルなどの仕様も、ええ、「ほんの」2秒でも遅れないために通訳者は技術努力を行っています。

 さて、それで今回のテーマはタイマー。
一般的に、RSI遠隔通訳システム上では講演者の音を聞き、別途LINE, SKYPE, WHATAPPなどのコミュニケーションアプリやGOOGLE MEETでパートナーの音声を聞きながら、交替のタイミングを計るものなのです。

 私が使用に慣れているのは
Cuckoo 

https://cuckoo.team/ と言います。まあ、カッコーですね。

というのタイムアップしたら、カッコーと言ってくれるのです。とてもかわいいです。注)ただし、通訳中はその音が通訳音声と一緒に聞こえることもありますので TABで消音設定しておく必要があります。


画像1

 実は以前、初めての方にご説明する意味でビデオを作製したんですが、


#アセルカテ  でやっている #スペイン語通訳自習室  のための、内ウチ資料なので、私の説明、自我自賛で 結構わかりやすかったと思っていたんですが(笑)、今聴き直してみるとあーえー、のフィーラーが多すぎます。実は通訳する際はものすごく気をつけているのに普通の話ことばであっても、こんな要らない言葉は普段から消すように努力しましょうと新たに決意しました。(決意でなおるなら簡単なんですが、まあ決意は重要です)

 実は、今度綺麗なのを作成するためその台本用にこの記事を書いています。

 まずcuckoo ページに行くと Welcome to Cuckoo ここにセッション名を決めて記入、そのリンクをパートナーに送ればネット上でタイマーが共有されるのです。

 なお、汎用性の高すぎるタイマー名を作ると世界中で別の人が同じタイマーを使っている可能性もありますので、要注意です。

画像2

 ここでは例として日付をスペイン語読みで書きました。これも後から考えるとこの日いろいろ会議があったらと思いますので自分の名前にパートナー名を加えるなど工夫したらいいでしょう。


画像3

 タイマーのURLアドレスを設定すると、次にたくさんのタイム提案が出てきます。55,25,15,などありますね。右側に砂時計アイコンが出てそれを押すと右に数字が出てきますので目指す数字以外は右側のX印をポツポツ押して消していきましょう。今回は10分設定にしてみましょう。

画像4

そうすると、右列に10だけ残ると真ん中のところにも〇10とHave a breakだけが残ります。この時点でURLアドレスをパートナーに送り、また必要であればオーガナイザーと共有します。だいたいのお決まりは、「話す人が押す」です。

画像5

〇10を押してあげると、カウントダウンしていきます。このURLアドレスを共有している人には同じ画面が見えています。


もし、なんらかの問題でこのページが飛んだりしても同じアドレスを入れればタイムはそのまま進んでいくというシステムです。これが終了したらCUCKOOと鳴り、画面がピンク色に変わります。私はだいたいタイマー画面をみず、上のタブのところにも砂時計が出ますのでそこを見ています。もちろん10分の場合でしたら、時計でだいたいの時間を測っておいて、それが近づいてきたら気にすることにしています。消音をお忘れなく。。。

((以下はオンライン同時通訳者の交替のための基本動作でタイマー共有の実際の説明ですので、当事者でない方は理解できなくても大丈夫です。この記事の目的は、まずは誰でもタイマーの設定ができることを目指しています。))

1)タイムアップに合わせて文の切りのいいところで通訳を終了、2)RSIシステムへの音をミュート、3)コミュニケーションツールもミュート、4)パートナーが始めた音声が聞こえ、そしてまたこのCUCKOOが動き出したら、この時点でよし!始めたねと確認ができます。そしてこの1)から4)の行動をほぼ同時に行います。ええ、同時通訳ですからね!そして、リラックスしながらサポートできるところをモニタリングします。

 そしてまた、パートナーが終了時間になったら、構えておいて、

1)15秒から30秒ぐらい前からコミュニケーションシステムをアンミュート (このとき15秒前ぐらいに何か合いの手音声を入れるかビデオ映像で合図するかはパートナーとの事前打ち合わせ次第) 2)RSIシステムの音をアンミュート 3)パートナータイムアップに合わせて文の切りのいいところで終わった通訳を継続 (私はアイドリング、口元で通訳していて交替の瞬間に声を出します)4)1)から3)と、同時にCUCKOO のタイマーをスタート  ((私の場合、現実にはうまくアンミュートできないことがあるので念のため 1)は30秒にして10秒ぐらい静かにしておきます。同時とはいえ、現実には5秒ぐらいの間ですが、1)から4)上記の作業を行うんです。))なお自分の番になっているときは決して口は止めませんよ! そしてこの作業、

の繰り返しです。

 なお、万一、CUCKOOのタイマー止まったまま、パートナーの通訳だけ始まったら「忘れているよ」と教えてあげよう!などの無粋なチャットは入れずに、落ち着きやさしくタイマーをスタートさせておいてあげましょう。

 これがお作法です。

 同時通訳の正しく美しい Cuckoo タイマーの設定と共有の仕方について簡単にご説明しました。話すのが「商売」ですので、今度動画をアップしましたらこちらに掲載いたしますが、とりえあえずご理解いただければ幸いです。

 私のピンポイントな話より、会議通訳者たつみみほさんの上記ブログが詳しくいろいろ載っています。もう究極は手で交替を合図する、美しいお姿以上にお手手が美しいです。

 さ、ら、に 通訳者の毎日について大変詳しいだけではなく、こんなこと本当にアルアルと毎回通訳者がくっくっと笑っているマンガ 

あずきの通訳日記NEO by いしかわあつこ さんは同時通訳者なのに(この接続詞が変ですみません)こんなかわいいあずきちゃんイラストもかけて、楽しいマンガの構想も可能なすごい人です。


つれづれと書いてまいりましたが、カッコータイマー設定の仕方と共有についてご説明しただけなのにダラダラと今度はもう少しスマートに行きたいと思います。

 もし、この記事を見て「できたよ^^」という方がいらっしゃったらお知らせいただければ喜びますのでよろしくお願いします。


なお、こんな記事も書いています。通訳の方は前半は飛ばして下の会議通訳者行動リストだけ読んで、その後ご興味があれば上も読みますとわかりやすいと思います。


いいなと思ったら応援しよう!