見出し画像

すなおの和訳#123: ”自分”と”他人”に境界線を引く!

こんばんは!

今日はLittle MixのThe endという曲をご紹介します!!

この曲で歌われていることは「恋人との関係を遂に終わりにする」ことを決めた決意表明です。

でもでも!「あの人はあの人。私は私。」だということを自分の中で理解すること、そう理解することを決断したことを表明した曲でもあるんです。

対人関係で悩むことがあったらこの曲で言うようなマインドセットをしたら少しは、もしかしたら全てのもやもやが解消されるかもしれません。

ぜひ歌詞の意味を知って&聴いてみてください!!

公式ミュージックビデオはありません!歌詞付ビデオとしてはこちらがオススメです!

素晴らしいライブパフォーマンスはこちらのビデオから見れます!

では訳していきまーーす!

I can't keep breaking up with you
あなたと何度も別れ繰り返すわけにはいかない

You messed with my heart baby
あなたは私の心をめちゃくちゃにした

Now it's black and blue
今、私の心は黒色と青色

Love isn't fair, so I swear
愛は平等なんかじゃない、だから私は誓う

That this time, this is the end
今回は、これで終わり

And I can't keep lying, lying to myself
嘘をつき続けることはできない、自分に嘘をつくことも

Ooh, thinking you'll love me right
あぁ、あなたは私をちゃんと愛してくれるだろうって考えてる

But you never will
でもあなたは絶対にそんなことしてくれないんだろうね

It's too much to bear (Too much to bear)
もう耐えられない(耐えられない)

So I swear (This time I swear)
だから私は誓う(今回は誓う)

That this time, this is the end
今回は、これで終わり

(I mean it baby)
(私は本気で言ってる)

Oh, said I'm gonna leave, but I'm never leaving
あぁ、もうやめると言った、でも実際には私はやめようとしていない

Now I know that I really don't need you
今なら分かってる、私は本当にあなたを必要としていない

Had your fun, now the party is done
あなたにとっての「楽しい」は味わった、もうパーティーは終わり

And you beg on the floor as I walk out the door, boy, we're through
ドアから出て行こうとする私に、あなたは床についてお願いしている、ねえ、私たちはもう終わってるんだよ

Oh, all the tears I cried, all the lonely nights
あぁ、今までに私が流した涙、孤独だったいくつもの夜

Boy, I lost my mind but now I'm sure, now I'm sure
ねえ、私は頭がおかしくなった、でも今は確信してる、私は確信してる

Now I'm sure
今、私は確信してる

You can say what you want
言いたいことを言っていいよ

But love isn't here anymore
でも愛はもうここにはない

And I won't be missing, missing you
私はあなたを恋しくなんて思わない、あなたのことを恋しいなんて

And no one can love you
誰もあなたのことを愛せない

The way I used to do
私が愛していたようには

But love isn't fair, and I swear
でも愛は公平じゃない、私は誓う

That this time, This is the end
今回は、これで終わりだって

Oh whoa

I promise baby
約束する

This is the end
これで終わり

(You know it's the end)
(わかるでしょ、これで最後)

(This is the end)
(これで終わり)


最後まで読んでくださってありがとうございます!

明日も良い1日にしましょう!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?