見出し画像

マングリッシュは聞き取りにくい?マレーシアの英語について

英語上級者でもないのに英語について語るもの何かなと思ったのですが・・あんまり「マレーシアの英語が聞き取りにくい」という意見を聞くので・・・自分の考えを書こうかなと思いました。

英語って、マレーシアに関わらず国別の特徴がありますよね。その方の母国語の音に左右されるというか・・
もちろん、全く母国語に引っ張られない人もいるとは思うのですが、普段使っている言葉に引っ張られるのも苦手な発音があるのも、当たり前な気がします。

そしてマレーシアにはマレーシア系マレーシア人・中国系マレーシア人・インド系マレーシア人など・・さまざまなルーツをお持ちの方が住んでいるので、それぞれ英語の雰囲気も変わるんです。

マレーシアで生まれ育っている方は2ヶ国語どころか、英語・マレー語・中国語は話せるよという方が多いので、母国語というよりご家族のルーツごとに自宅で使っている言葉も、英語の特徴も変わります。

私は英語の聞き取りが低いので、何系の英語に強いというより・・単純にたくさん話をした経験がある方の英語に慣れていくタイプです。
だから、なんだかんだ日本人の英語の次は、たまたま話をする機会が多い韓国の方の英語が聞き取りやすい・・・

そんなわけで、結論としては
マレーシアの英語が訛っているとか聞き取りにくいとかより、マレーシアには色んな国をルーツとする方の英語が飛び交っているんですね。

英語をマスターしたいと考えている方は、「〇〇の国の英語だけに強くなりたい」と考えているわけではないと思うので、むしろマレーシアで色んな英語に触れることは、一石二鳥・・三鳥というか・・とにかくお得なんじゃないかな!

あと、マレーシアで英語を学んだから自分の英語の発音がおかしくなるのでは・・?なんて心配はいらないと思います。
努力と経験を積まない限り日本人が日本人英語を抜け出すことは簡単ではなく、マレーシアの人の英語に寄せる方が大変です。


よろしければサポートお願いいたします。いただいたサポートは今後の執筆のために利用させていただきます!